Aunque en el estudio se aboga por el fortalecimiento de la función del Consejo de Seguridad, no se hace ningún intento de socavar el papel de la Asamblea General. | UN | وتدعو الدراسة الى تعزيز دور مجلس اﻷمن، دون أن تحاول النيل من دور الجمعية العامة. |
G. Componente siete: fortalecimiento de la función de los medios de difusión | UN | زاي ـ العنصر السابع: تعزيز دور وسائط اﻹعلام الجماهيرية |
Por consiguiente, apoyamos el fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas en la esfera económica y social. | UN | ومن ثم نؤيد تعزيز دور اﻷمم المتحدة في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي. |
Se felicita también del propuesto fortalecimiento de la función de auditoría interna de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وأعرب عن ترحيبه أيضا باقتراح تعزيز مهمة المراجعة الداخلية للحسابات التي يقوم بها مكتب المراقبة الداخلية. |
En esa ocasión también se informará acerca del fortalecimiento de la función permanente de los Voluntarios de las Naciones Unidas en la promoción del voluntariado. | UN | وسيُقدّم أيضا في ذلك الوقت تقريرا عن تعزيز الدور المتواصل لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة في تشجيع العمل التطوعي. |
2. fortalecimiento de la función de evaluación y la aplicación de los resultados de la evaluación en el diseño, ejecución y directrices de política de los programas | UN | تعزيز دور نتائج التقييم فيمــا يتعلق بتصميــم البرامج وإنجازها والتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة |
fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas en el aumento de la eficacia del principio de la celebración de elecciones auténticas | UN | تعزيز دور اﻷمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات |
fortalecimiento de la función DE LAS NACIONES UNIDAS EN MATERIA DE ADMINISTRACIÓN PÚBLICA Y DESARROLLO | UN | تعزيز دور اﻷمم المتحدة في مجال الادارة العامة والتنمية |
G. Componente siete: fortalecimiento de la función de los medios de difusión | UN | المكون السابع: تعزيز دور وسائط اﻹعلام الجماهيرية |
G. Componente siete: fortalecimiento de la función de los medios de difusión | UN | زاي ـ المكون السابع: تعزيز دور وسائط اﻹعلام الجماهيرية |
F. Componente siete: fortalecimiento de la función de los medios de difusión | UN | واو ـ العنصر السابع: تعزيز دور وسائط اﻹعلام |
fortalecimiento de la función de evaluación y de la aplicación | UN | تعزيز دور نتائج التقييم فيما يتعلق بتصميم البرامج |
fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas en el aumento de la eficacia del principio de la celebración de elecciones auténticas y periódicas y el fomento de la democratización | UN | تعزيز دور اﻷمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع عملية إقامة الديمقراطية |
fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas en el aumento de la eficacia del principio de la celebración de elecciones auténticas y periódicas y del fomento de la democratización | UN | تعزيز دور اﻷمم المتحدة من أجل زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع الديمقراطية |
fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas en el aumento de la eficacia del principio de la celebración de elecciones auténticas y periódicas y del fomento de la democratización | UN | تعزيز دور اﻷمم المتحدة من أجل زيادة فاعلية مبدأ انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع الديمقراطية |
fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas en el aumento de la eficacia del principio de la | UN | تعزيز دور اﻷمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات |
En el cuadro 2 se muestra que un aumento del volumen de 1 millón de dólares puede atribuirse al fortalecimiento de la función de auditoría interna. | UN | ويبين الجدول ٢ أن زيادة في الحجم قدرها مليون دولار ترجع إلى تعزيز مهمة المراجعة الداخلية للحسابات. |
Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el fortalecimiento de la función de investigación en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تعزيز مهمة التحقيق في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la función de coordinación de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز الدور التنسيقي للجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية |
En cuanto al fortalecimiento de la función del comercio en el desarrollo, se han preparado y aplicado estrategias de desarrollo y programas de exportación. | UN | وفيما يتعلق بتعزيز دور التجارة في التنمية، أُعدت ونفذت استراتيجيات إنمائية وبرامج تصديرية. |
fortalecimiento de la función de investigación en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | تعزيز وظيفة التحقيقات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
fortalecimiento de la función del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en las | UN | تدعيم دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في القضايا المتصلة بالغابات |
El fortalecimiento de la función de investigación, aunque indudablemente es de gran importancia, no debe afectar en forma adversa al resto de las funciones de la Oficina. | UN | وينبغي لتعزيز مهمة التحقيق، وإن كان يشكل مسألة هامة دون شك، ألا يؤثر سلبا على المهام الأخرى للمكتب. |
fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas en el aumento de la eficacia del principio de la | UN | تقوية دور اﻷمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية |
También presenta informes cada dos años a la Asamblea General sobre el fortalecimiento de la función de evaluación y la aplicación de los resultados de las evaluaciones. | UN | وتقدم الوحدة أيضا تقريرا إلى الجمعية العامة كل سنتين عن دعم دور التقييم وتطبيق استنتاجات التقييم. |
Recordando el fortalecimiento de la función de la UNAMA y del Representante Especial del Secretario General en la tarea de dirigir y coordinar la labor civil internacional en el país mediante un enfoque integrado, afianzando al mismo tiempo el sentido de responsabilidad del Afganistán al respecto, el Consejo pidió a todas las partes interesadas que apoyaran plenamente a la Misión. | UN | وإذ أشار المجلس إلى الدور المعزز لبعثة الأمم المتحدة والممثل الخاص للأمين العام في قيادة وتنسيق الجهود المدنية الدولية في البلد من خلال اتباع نهج متكامل، وتعزيز مسك أفغانستان لزمام الأمور، فقد دعا جميع الأطراف المعنية إلى تقديم دعمها الكامل للبعثة. |
fortalecimiento de la función de asesoramiento al Consejo de Seguridad | UN | تعزيز المهمة الاستشارية المنوطة باللجنة لدى مجلس الأمن |
:: Orientación a los órganos legislativos sobre el fortalecimiento de la función de asesoramiento jurídico de ambas cámaras del parlamento | UN | :: إسداء المشورة إلى الهيئات التشريعية بشأن تدعيم وظيفة المستشارين القانونيين في مجلسي البرلمان. |
Recomendación 9, relativa al fortalecimiento de la función de seguimiento y evaluación y el desarrollo del método de evaluación de los programas de los países | UN | التوصية 9، تتعلق بتعزيز وظيفة الرصد والتقييم ووضع منهجية لتقييم البرامج القطرية |
6. Recomienda el fortalecimiento de la función consultiva del Comité de Examen de Aplicación de la Convención y del Comité de Ciencia y Tecnología, cuyas recomendaciones permitirán vigilar eficazmente la aplicación de las decisiones de la Conferencia de las Partes en la Convención; | UN | " 6 - توصي بتعزيز الدور الاستشاري الذي تضطلع به لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، ولجنة العلم والتكنولوجيا، من خلال ما تقدمانه من توصيات، وذلك بهدف رصد قرارات مؤتمر الأطراف في الاتفاقية على نحو فعال؛ |
Entre los criterios aplicados figuran el agrupamiento de operaciones de servicios de apoyo en centros de coordinación mundiales o regionales, el fortalecimiento de la función de seguimiento y evaluación, y la mejor atribución de los gastos de los proyectos para lograr sostenibilidad financiera y un mejor desempeño. | UN | وتشمل النهُج عمليات تجميع خدمات الدعم في مراكز عالمية أو إقليمية، وتعزيز مهمة الرصد والتقييم، وتحسين تنسيب تكاليف المشاريع للاستدامة المالية والأداء المالي. |