Fue una visión, así que es algo que el fantasma experimentó... pero si no sé quién es, ni siquiera podré ayudarla. | Open Subtitles | لقد كانت رؤية لذا فإنه مجرد شيء واجهه الشبح ولكن إذا لم أعرف من هي فلا يمكنني مساعدتها |
Fue una visión, así que es algo que el fantasma experimentó... pero si no sé quién es, ni siquiera podré ayudarla. | Open Subtitles | لقد كانت رؤية لذا فإنه مجرد شيء واجهه الشبح ولكن إذا لم أعرف من هي فلا يمكنني مساعدتها |
Fue una gran experiencia de aprendizaje porque mi mamá proyecta una larga sombra. | Open Subtitles | لقد كانت تجربه تعليميه رائعه لأن أمي تشكلت كـ ظلٍ طويل |
El veto Fue una concesión necesaria para las circunstancias en que nació la Organización. Hoy, ya no lo es. | UN | لقد كان حق النقض امتيازا ضروريا في الوقت الذي تم فيه تأسيس المنظمة، لكن الظروف تغيرت. |
El año pasado Fue una gran desilusión para el mecanismo de desarme y no proliferación. | UN | لقد كان العام الماضي بمثابة خيبة أمل كبيرة لآلية نزع السلاح ومنع الانتشار. |
Fue una emperadora, Teodora, quien al fin terminó con la iconoclasia en el año 843. | Open Subtitles | لقد كانت الإمبراطورة ثيودورا هي من أوقفت أخيراً حرب الأيقونات في عام 843 |
Fue una elección perfectamente válida como luna de miel, y, por cierto, ella estaba de acuerdo al principio. | Open Subtitles | لقد كانت فكرة رائعه لشهر العسل و بالمناسبه لقد كانت موافقه على الأمر منذ البدايه |
- ¡Viste lo que me pasó! - Eso Fue una respuesta emocional... | Open Subtitles | أنت رأيت ماذا حصل لي لقد كانت ردة فعل عاطفية |
Fue una reunión sin precedentes de dirigentes empresariales y gubernamentales de la región y de todo el mundo. | UN | لقد كانت هذه القمة تجمعا لم يسبق له مثيل من رجال اﻷعمال والمسؤولين الحكوميين من أنحاء المنطقة والعالم. |
En todos los sentidos, Fue una visita de trabajo. | UN | لقد كانت حقا زيارة عمل بالمعنى الصحيح لهذه العبارة. |
La cuestión relativa al modo de abordar el desarme nuclear Fue una de las causas principales del estancamiento que se produjo este año en la Conferencia de Desarme. | UN | لقد كانت مسألة كيفية تناول نزع السلاح النووي سببا رئيسيا للتعطل في مؤتمر نزع السلاح هذا العام. |
Fue una de las mayores catástrofes que hemos vivido en los últimos tiempos. | UN | لقد كان واحدا من أكبر الكوارث التي أصابتنا في الأزمنة الحديثة. |
Esto Fue una violación de la soberanía de nuestro Estado cuando ya éramos un Estado parte en el TNP. | UN | لقد كان هذا انتهاكا لسيادة دولتنا بعد أن أصبحنا دولة طرفا في معاهدة عدم الانتشار فعلا. |
Fue una impresionante demostración la que dio su hombre hoy en la joyería. | Open Subtitles | لقد كان عرضاً مذهلاً عندما قذفت الرجل في معرض المجوهرات اليوم |
Eso Fue una invención de tu mente fracturada. Yo estaba tratando de ayudarte. | Open Subtitles | لقد كان نسج خيال من عقلك المكسور، لقد كنت أحاول مساعدتك |
Fue una decisión difícil. Ella estuvo escribiendo esa carta durante un mes. | Open Subtitles | لقد كان خياراً صعباً , انها تكتب الرسائل منذ اشهر |
- momentos donde giras en la dirección incorrecta. - Fue una muchacha. | Open Subtitles | كانت واحدة من نقط التحول التى تنعطف عندها للإتجاه الخطأ |
Esa Fue una idea divertida, capitán. Veo que tiene sentido del humor. | Open Subtitles | تلك كانت فكرة مسلّيّة حقا ارى فيها كثيرا من التسلية |
Fue una entrevista horrenda y cuando me marché estaba muy afectada porque tenía todos los horribles efectos emocionales secundarios que puedes escuchar en una historia. | Open Subtitles | هذه كانت مقابلة مروعة وعندما غادرت اهتزت منه لانه كان مروعاً من الناحية العاطفيه الذهاب والإستماع الى قصة من هذا المثيل |
Fue una de las correcciones que hice verbalmente cuando presenté el informe en el día de hoy. | UN | لقد كان أحد التصويبات التي قمت بها شفويا عندما عرضت التقرير اليوم. |
La forma en que ella se presentó esa Fue una estafa muy buena. | Open Subtitles | الطريقة التي قدمت بها نفسها كانت تلك تلك عملية احتيال متقنة |
Dejémoslo en Nueva York, Ginny. Lo de Monte Carlo Fue una broma. | Open Subtitles | فلنبقيه في نيويورك وحسب جيني مونت كارلو كانت مجرد لهو |
El examen de mediano plazo Fue una muestra genuina de lo que el programa del UNICEF pretendía hacer para ayudar al país a conseguir esas metas. | UN | واستعراض منتصف المدة كان بمثابة انعكاس حقيقي لما يحاول برنامج اليونيسيف أن يضطلع به من أجل مساندة البلد في بلوغ مقاصده. |
Papá dice que Fue una batalla, como la de Waterloo. | Open Subtitles | لقد كان ابى يقول دائما انها كانت اكبر من معركة ارجونا |
Eso no Fue una detección para registrar. Esa Fue una ejecución. Créeme. | Open Subtitles | لم يكن يقوموا بتوقيف وتفتيش, بل كان اعدام ثق بكلامي |
No quise hacerte enojar con todo eso del ruido. Solo Fue una sugerencia. | Open Subtitles | لم أود أن أغضبك حول موضوع الإزعاج، فقد كان مجرد اقتراح |
Esta Fue una de las lecciones principales que Nueva Zelandia había sacado de su experiencia con relación a Tokelau. | UN | وهذا هو أحد الدروس الرئيسية التي استخلصتها نيوزيلندا عن تجربتها مع توكيلاو. |
Esto Fue una señal para la persecución indiscriminada de los serbios. | UN | وكانت تلك الاشارة دعوة الى الاضطهاد الصريح للصرب. |
Fue una noche agotadora, pero tenía la clase de emoción que un deportista siente... cuando se encuentra parado ante la corriente de un río... y está a la espera de un pez grande. | Open Subtitles | هو كان سهر مرهق لكن عنده نوع من الحماسة الرياضة تشعره بالحماس عندما يكذب قبل مجرى الماء |