"funcionario nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • موظف وطني
        
    • الموظفين الوطنيين
        
    • لموظفين وطنيين
        
    • لموظف وطني
        
    • وطنيتين
        
    • موظفين وطنيين
        
    • وظيفة وطنية
        
    • موظفون وطنيون
        
    • موظفان وطنيان
        
    • الموظفون الوطنيون
        
    • موظف فني وطني
        
    • موظفا وطنيا
        
    • الموظف الوطني
        
    • الموظف الفني الوطني
        
    • الوظائف الوطنية
        
    Durante el período de que se informa fue secuestrado un funcionario nacional y se notificó la desaparición de otro en un segundo incidente. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرى اختطاف موظف وطني واحد، وفي حادثة منفصلة أخرى اعتبر موظف وطني آخر في عداد المفقودين.
    El proyecto anterior de contratar a un funcionario de enlace a nivel de funcionario nacional no se llevó a la práctica porque se consideró necesario mantener a un funcionario de enlace a nivel internacional. UN ولم تنفذ الخطة السابقة لتوظيف موظف اتصال برتبة موظف وطني بسبب ضرورة الاحتفاظ بموظف اتصال على الصعيد الدولي.
    Comparte la preocupación expresada por Uganda con respecto a la conversión de los puestos de contratación local en puestos de funcionario nacional del cuadro orgánico. UN وقال إنه يشارك في القلق الذي أعرب عنه ممثل أوغندا بشأن اقتراح تحويل وظائف الرتبة المحلية الى وظائف موظف وطني.
    202 funcionarios nacionales y 1 funcionario nacional cuya plaza era financiada como personal temporario general fueron separados del servicio UN أنهيت خدمات 202 من الموظفين الوطنيين وموظفا وطنيا واحدا كانت وظيفته تُموّل من المساعدة المؤقتة العامة
    Personal de contratación nacional: reclasificación de 5 puestos de personal nacional de servicios generales a puestos de funcionario nacional del cuadro orgánico UN الموظفون الوطنيون: إعادة تصنيف 5 وظائف لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة إلى وظائف موظفين وطنين من الفئة الفنية
    Por consiguiente, se solicitan el mencionado puesto de funcionario nacional y 2 puestos de contratación local para reforzar el componente de información pública de la Misión. UN وبالتالي، فمن المطلوب توفير وظيفة واحدة لموظف وطني ووظيفتين من الرتبة المحلية من أجل تعزيز العنصر الإعلامي للبعثة.
    P/L = Funcionario del cuadro orgánico; FN = funcionario nacional del cuadro orgánico; SG = Personal del cuadro de servicios generales. UN ON = موظف وطني من الفئة الفنية SG = موظف من فئة الخدمات العامة C/* = إغلاق مكتب
    FN = funcionario nacional del cuadro orgánico. UN وظيفة ثابتة وظيفة مؤقتة موظف وطني من الفئة الفنية
    Se necesita un funcionario nacional para coordinar la publicación de la Gaceta. UN ويلزم موظف وطني لتنسيق نشر الجريدة الرسمية.
    Se propone reasignar un puesto de funcionario nacional a la Sección de Servicios de Idiomas. UN ومن المقترح نقل منصب موظف وطني إلى قسم خدمات اللغات.
    Se propone reasignar un puesto de funcionario nacional a la Sección de Servicios de Idiomas. UN ويقترح نقل وظيفة موظف وطني واحدة إلى قسم خدمات اللغات.
    FN funcionario nacional de información pública para relaciones con los medios de comunicación UN موظف وطني لشؤون الإعلام في وحدة العلاقات مع وسائط الإعلام
    funcionario nacional para mantener contactos con el Gobierno, el parlamento, los militares y la policía, así como con otras organizaciones UN موظف وطني لإقامة اتصالات بين الحكومة والبرلمان والجيش والشرطة، فضلا عن منظمات أخرى
    Investigación de una denuncia de secuestro y agresión a un menor por un funcionario nacional de la UNMIS UN التحقيق في اختطاف قاصر والاعتداء عليه من جانب موظف وطني سابق في بعثة الأمم المتحدة في السودان
    Investigación de una denuncia de secuestro y agresión a un menor por un funcionario nacional de la UNMIS UN التحقيق في اختطاف قاصر والاعتداء عليه من جانب موظف وطني سابق في بعثة الأمم المتحدة في السودان
    Abreviaturas: CL, contratación local; FNCO, funcionario nacional del Cuadro Orgánico; SM, Servicio Móvil; VNU, Voluntarios de las Naciones Unidas. UN المختصرات: خ م: الخدمة الميدانية؛ ر م: الرتبة المحلية؛ م ف و: موظف وطني فني؛ م أ م: متطوعو الأمم المتحدة.
    Con el fin de fortalecer esta labor, se asignaron siete puestos de funcionario nacional en los centros regionales. UN ووزعت سبع وظائف من وظائف الموظفين الوطنيين على المراكز اﻹقليمية لدعم ذلك الجهد.
    A fin de atender la demanda cada vez mayor de cuidados médicos, se propone el establecimiento de siete puestos de funcionario nacional para su establecimiento en las oficinas regionales. UN وبغية تلبية الطلب المتزايد على الرعاية الصحية، يقترح إنشاء 7 وظائف لموظفين وطنيين في المكاتب الإقليمية.
    1 Oficial de Gestión de Contratos (Servicio Móvil) a 1 Oficial Adjunto de Contratos (funcionario nacional del Cuadro Orgánico) UN تحويل وظيفة موظف لإدارة العقود من فئة الخدمة الميدانية إلى وظيفة لموظف وطني معاون لإدارة العقود من الفئة الفنية
    Se propone también reclasificar dos puestos de Auxiliar de Apoyo Logístico de Servicios Generales de contratación nacional como puestos de Oficial de Logística de funcionario nacional del Cuadro Orgánico con el objeto de aumentar la capacidad nacional. UN 185 - ويقترح أيضا إعادة تصنيف وظيفتين وطنيتين من فئة الخدمات العامة لمساعد لشؤون اللوجستيات إلى وظائف وطنية من الفئة الفنية لموظفي لوجستيات، وذلك في إطار الجهود الرامية إلى زيادة القدرات الوطنية.
    Personal nacional: reclasificación de 2 puestos de funcionario nacional del Cuadro de Servicios Generales a puestos de funcionario nacional del Cuadro Orgánico UN الموظفون الوطنيون: إعادة تصنيف وظيفتي موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة إلى وظيفتي موظفين وطنيين من الفئة المهنية
    Además, 1 puesto de funcionario nacional en la División Electoral se convertirá a la categoría del Cuadro de servicios generales nacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستحول وظيفة لموظف فني وطني في شعبة الانتخابات إلى وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة.
    Personal nacional: un empleado/chófer (funcionario nacional de Servicios Generales) UN الموظفون الوطنيون: كاتب/سائق (موظفون وطنيون من فئة الخدمات العامة)
    Además, dos funcionarios nacionales del cuadro orgánico prestarían asistencia en la interacción con los medios de comunicación y otras entidades nacionales, y un funcionario nacional gestionaría el sitio web de la misión. UN وإضافة إلى ذلك، سيقدم موظفان وطنيان من الفئة الفنية المساعدة على صعيد العمل مع وسائط الإعلام المحلية وغيرها من الأطراف الفاعلة، ويتولى موظف وطني إدارة الموقع الشبكي للبعثة.
    Esperaba que se resolviera en breve la situación en un país al que se había asignado a un funcionario nacional del cuadro orgánico, a quien todavía no se había destacado a ese destino. UN وقال إنه يتوقع تدبير حل عاجل لحالة البلد الذي خصص له موظف فني وطني ولكنه لم ينتدب للعمل حتى اﻵن.
    46. El 5 de mayo, un funcionario nacional del PMA fue atacado por dos enmascarados armados en Banja Luka; el vehículo del PMA que manejaba el funcionario fue robado. UN ٦٤- في ٥ أيار/مايو، هاجم رجلان ملثمان مسلحان موظفا وطنيا من موظفي برنامج اﻷغذية العالمي في بانيالوكا؛ وسرقت مركبة البرنامج التي كان يستخدمها ذلك الموظف.
    Una de las mujeres estuvo detenida durante 56 días; el funcionario nacional del UNICEF y las otras dos mujeres estuvieron detenidos durante cinco días; UN واحتجزت إحدى النساء لمدة ٥٦ يوما؛ واحتجز الموظف الوطني والامرأتان التابعون لليونيسيف لمدة خمسة أيام؛
    El funcionario nacional, bajo la supervisión y la orientación directa del Director Adjunto de la División, colaboraría estrechamente con el ministerio público del Ministerio de Justicia. UN 36 - ويُكلف الموظف الفني الوطني بالعمل في تعاون وثيق مع دوائر الادعاء بوزارة العدل وتحت الإشراف والتوجيه المباشرين لنائب مدير الشعبة.
    Abreviaturas: SM, Servicio Móvil; FNCO, funcionario nacional del Cuadro Orgánico; SGN, personal nacional del Cuadro de Servicios Generales. UN الوظائف الدولية الوظائف الوطنية الوظائف الممولة من المساعدة المؤقتة العامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus