Se debe insistir en que la GRI no da garantías, pero aumenta la posibilidad de identificación y tratamiento de importantes riesgos. | UN | وينبغي التأكيد أن إدارة المخاطر المؤسسية لا تضمن إمكانية تحديد المخاطر الهامة والتصدي لها وإنما تعزز تلك الإمكانية. |
En la UNESCO, la auditoría interna proporciona la función de secretaría al comité de GRI. | UN | وفي اليونسكو، تضطلع الوحدة المكلفة بالمراجعة الداخلية بوظيفة أمانة لجنة إدارة المخاطر المؤسسية. |
En realidad, resulta esencial para la GRI que pueda proporcionar una perspectiva de arriba abajo para toda la organización. | UN | ومما لاشك فيه أن من الضروري أن توفر إدارة المخاطر المؤسسية رؤية تنازلية على نطاق المنظمة. |
La primera etapa de la aplicación de la GRI se completó en 2008. | UN | وانتهت المرحلة الأولى من تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية في عام 2008. |
Hasta la fecha no se han realizado gastos para la aplicación de la GRI. | UN | لم تُتكبد حتى الآن أي تكاليف محددة في تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية. |
Se debe insistir en que la GRI no da garantías, pero aumenta la posibilidad de identificación y tratamiento de importantes riesgos. | UN | وينبغي التأكيد أن إدارة المخاطر المؤسسية لا تضمن إمكانية تحديد المخاطر الهامة والتصدي لها وإنما تعزز تلك الإمكانية. |
En la UNESCO, la auditoría interna proporciona la función de secretaría al comité de GRI. | UN | وفي اليونسكو، تضطلع الوحدة المكلفة بالمراجعة الداخلية بوظيفة أمانة لجنة إدارة المخاطر المؤسسية. |
En realidad, resulta esencial para la GRI que pueda proporcionar una perspectiva de arriba abajo para toda la organización. | UN | ومما لاشك فيه أن من الضروري أن توفر إدارة المخاطر المؤسسية رؤية تنازلية على نطاق المنظمة. |
La primera etapa de la aplicación de la GRI se completó en 2008. | UN | وانتهت المرحلة الأولى من تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية في عام 2008. |
Hasta la fecha no se han realizado gastos para la aplicación de la GRI. | UN | لم تُتكبد حتى الآن أي تكاليف محددة في تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية. |
La GRI es un elemento esencial de la buena gobernanza y rendición de cuentas de las organizaciones. | UN | إدارة المخاطر المؤسسية عنصر أساسي من عناصر الإدارة والمساءلة في المنظمات. |
El objetivo de la GRI consiste en ayudar a velar por la sostenibilidad de una organización y a hacer posible el logro de sus objetivos. | UN | والهدف من نهج إدارة المخاطر المؤسسية هو المساعدة على ضمان استدامة عمل المنظمة وتمكينها من تحقيق أهدافها التنظيمية. |
En general, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas están en las etapas iniciales en lo que se refiere a la adopción y aplicación de la GRI. | UN | لا تزال مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بصفة عامة في المراحل الأولى من عملية اعتماد إدارة المخاطر المؤسسية وتنفيذها. |
Algunas organizaciones todavía no tienen en cuenta la GRI. | UN | ولم تنظر عدة منظمات بعد في اعتماد إدارة المخاطر المؤسسية. |
La GRI requiere políticas y procesos de gestión del riesgo en toda la organización, y proporciona una metodología coherente para su aplicación. | UN | وتتطلب إدارة المخاطر المؤسسية إعمال سياسات وإجراءات في هذا الصدد على نطاق المنظمة، كما تتيح منهجية متسقة لتنفيذها. |
Este enfoque se denomina gestión del riesgo institucional o GRI. | UN | ويشار إلى هذا النهج باسم نهج إدارة المخاطر المؤسسية. |
Como resultado de ello, está cobrando impulso la adopción de la GRI en las empresas comerciales y también en el sector público. | UN | ونتيجة لذلك، بدأ نهج إدارة المخاطر المؤسسية يكتسب زخماً سواء في صفوف الشركات التجارية أو في القطاع العام. |
Existen muchas definiciones de la GRI. De manera simple, se puede definir así: | UN | وتوجد تعاريف عديدة لإدارة المخاطر المؤسسية يمكن تلخيصها بعبارات بسيطة فيما يلي: |
Sobre la base del examen de la bibliografía, los beneficios de la GRI se resumen a continuación. | UN | ويمكن استناداً إلى استعراض للمؤلفات المتعلقة بهذا المجال إيجاز مزايا إدارة المخاطر المؤسسية فيما يلي: |
Prevén iniciar la aplicación plena de la GRI en el segundo semestre de 2010. | UN | وذكروا أنه يجري بحث مسألة التنفيذ الكامل لإدارة المخاطر المؤسسية ابتداء من النصف الثاني لعام 2010. |
Con todo, este instrumento, utilizado sobre todo como instrumento de planificación de la supervisión, no reemplaza el enfoque de la gestión del riesgo institucional (GRI). | UN | إلا أن هذه الأداة، التي تُستعمل أساساً كأداة لتخطيط الرقابة، لا تشكل بديلاً يُغني عن نهج إدارة المخاطر في المؤسسة. |
Principales esferas de riesgo Etapas de planificación de la GRI. Se está elaborando un marco de GRI y de control interno. | UN | يشمل حيز المخاطر فهرساً يتضمن 116 خطراً في خمسة مجالات خطر رئيسية هي: المجال الاستراتيجي ومجال الإشراف والمجال التنفيذي ومجال الامتثال والمجال المالي. |
Este plan aprovechará los sistemas existentes para integrar plenamente a la GRI en los procedimientos, políticas y procesos ya establecidos y simplificarlos aún más. | UN | وستكون هذه الخطة دافعاً للنظم الموجودة، بهدف الإدماج التام لإدارة المخاطر في المؤسسة في السياسات العامة والإجراءات والعمليات النافذة فعلاً ولموالاة تبسيطها. |
La administración encargó a una empresa de consultoría que definiera los términos generales de una estrategia de GRI e inició el proceso de contratación de un asesor superior de GRI. | UN | وقد كلفت الإدارة شركة استشارية بأن تحدد الخطوط الإجمالية لاستراتيجية متعلقة بإدارة المخاطر في المؤسسة، وشرعت في توظيف مستشار أقدم لشؤون إدارة المخاطر في المؤسسة. |
58. Durante las entrevistas, muchos funcionarios expresaron que la experiencia les había enseñado que un enfoque satisfactorio para la aplicación de la GRI consistiría en lo que denominaron " GRI ligera " , o sea comenzar con un enfoque simple, que puede ir creciendo a medida que se obtienen conocimientos y experiencia. | UN | 58- وذكر العديد من المسؤولين خلال المقابلات، في معرض حديثهم عن الدروس المستفادة، أن النهج الناجح حيال تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية قد يتمثل فيما عبروا عنه ﺑ " الصيغة المخففة لإدارة المخاطر في المؤسسة " ، التي تفترض الاستناد في البداية إلى نهج مبسط يمكن تطويره لاحقاً وفقاً لما يُكتسب من خبرة ومعرفة. |
Por ejemplo, todos los indicadores GRI se han modificado a fin de poner el foco de atención en los informes consolidados a nivel nacional más que a nivel regional o mundial. | UN | فعلى سبيل المثال، عُدلت جميع مؤشرات مبادرة الإبلاغ العالمية لتركز على الإبلاغ الموحد على الصعيد الوطني وليس على الصعيد الإقليمي أو العالمي. |