He visto la declaración que formuló ayer el Ministro de Comercio de la India. | UN | إنني رأيت البيـــــان الــــذي أدلـــى بـــه هنا أمس وزير التجارة في الهند. |
He visto ya la luz amarilla encendida en el podio, y ahora la veo roja. | UN | لقد رأيت بالفعل الضوء اﻷصفر على المنصة، وهو يتحول اﻵن إلى اللون اﻷحمر. |
En los cinco años que se ha podido acceder a la terapia de sustitución de opiáceos en mi ciudad natal, He visto cambiar muchas vidas. | UN | وقد رأيت حياة أشخاص كثيرين قد تغيرت في غضون السنوات الخمس التي أتيح فيها العلاج بمواد بديلة لأثر الأفيون في مدينتي. |
LP: Bueno, personalmente creo que esta es una de las cosas más emocionantes que He visto en mucho tiempo. | TED | ل.ب: حسنا، أعتقد بالنسبة لي، أن هذا من الأشياء الأكثر حماسة ضمن ما رأيته منذ زمن. |
Yo la He visto un par de veces. Primero hay que cerrar los ojos. | Open Subtitles | رأيتها مرة أو مرتين، ولكن عليك أن تُشيح بناظريك ثم تعود لرؤيتها |
Te He visto desnuda un millón de veces. Comí caramelo sobre tu cuerpo. | Open Subtitles | لقد رأيتك عارية مليون مرة وأكلت حلوى من عليك وانتى عارية |
He visto a Bloch. No es un cliente. Es el perro del abogado. | Open Subtitles | وقد رأيتُ ما حدث لبلوك، أنه ليس موكّل، بل كلب للمحامي |
Pero He visto de primera mano que si invitas a las personas a ser más, pueden asombrarnos con cuánto más pueden ser. | TED | لكنني رأيت مباشرة أنه عندما تدعو الناس ليكونوا أكثر ابداعاً، يمكنهم أن يدهشونا بكم الابداع الذى يمكن الوصول له. |
He visto fotografías más o menos buenas de pesca accidental, animales capturados accidentalmente mientras se quiere pescar otra especie. | TED | لقد رأيت نوع من الصور الجيدة عرضياً، تم صيد الحيوانات بلا قصد أثناء صيد حيوانات محددة. |
Yo sólo puedo hablar desde mi experiencia propia. Pero en ocho años de administrar el Fondo Acumen, He visto el poder del Capital Paciente. | TED | يمكنني فقط الحديث من تجربتي الخاصة. لكن بعد ثماني سنوات من إدارة صندوق أكيومن، لقد رأيت قوة رأس المال الصبور. |
Aún hoy, sigo absolutamente sobrecogido de lo que He visto cuando hago estas inmersiones. | TED | ومازلت وحتى اليوم اقف متعجباً مما رأيت عندما كنت أغوص الى الاعماق |
Y en nuestros momentos más dolorosos, frente al fuego de la injusticia, He visto entregar actos de amor. | TED | وفي لحظاتنا الأكثر إيلاماً، في مواجهة نيران الظلم، رأيت أعمال كثيرة من الحب تقدم لنا. |
He visto al señor sentado en el camerino y no se ha movido. | Open Subtitles | يمكنني القول بأنني رأيت السيد ، ويجلس في لودج. لم نقله. |
Y cuando lo tomé, encontré el mejor secreto que He visto nunca. | TED | وعندما التقطت المفكرة اكتشفت أنه أفضل سر رأيته في حياتي. |
El rojo más profundo que He visto en mi vida, vive bajo el agua. | TED | اللون الأحمر القاني الأكثر عمقًا الذي رأيته في حياتي يوجد تحت الماء. |
Estoy seguro de que la He visto antes. En la portada de una revista. | Open Subtitles | أنا واثق أني رأيتها من قبل في مكان ما، على غلاف مجلة |
Te He visto antes, en una fiesta hace un par de semanas. | Open Subtitles | أتعلم, لقد رأيتك من قبل فى حفلة من بضع أسابيع |
A decir verdad, He visto cementerios más sanos que el vientre de esa mujer. | Open Subtitles | في الحقيقة، أنني رأيتُ نساء سقيمات أكثر عافيةً من رحم تلك المرأة |
Está matizado esto, porque no He visto a nadie que lo haya creído, ni ningún medio que haya subrayado esta idea. | UN | وهذا تلطيف في القول، إذ أنني لم أر أحدا يصدق هذا الاتهام ولم تؤيده أي من وسائط الإعلام. |
Desde que salté sobre esa mina en Vietnam no He visto nada. | Open Subtitles | لم أرَ شيئاً منذ وطئت على ذلك اللغم في فييتنام |
He visto como temas de justicia fueron subsumidas por cuestiones de dinero, cuestionando la legitimidad de todo el sistema legal estadounidense. | TED | لقد شاهدت قضايا عدالة يتم إدراجها تحت القضايا المالية، ملقية بظلال الشك على شرعية نظام القضاء الأمريكي بأكمله. |
"Nunca He visto nada igual en mi vida. lt es absolutamente terrible ". | Open Subtitles | أذ أننى لم أرى شيئاً كهذا فى حياتى، كان أمراً مروعاً |
Yo he estado en Washington, y He visto las escuelas en los ghettos. | Open Subtitles | أنا قَدْ كُنْتُ في واشنطن العاصمة وأنا رَأيتُ المَدارِسَ وأحياء الأقليات |
-Se fue... cuando tenia 2 años y no lo He visto mucho. | Open Subtitles | تركنا عندما كنت في الثانية ولم أره منذُ ذاك الحين |
Esta ahí diciendo, ah, voy a memorizar todas las cosas que suceden, dónde he estado, personas que He visto, cosas que he escuchado, así sucesivamente. | TED | إنها تجلس هنا و تقول: سوف أخزن كل ما يحدث, أين كنت, الأشخاص الذين رأيتهم, الأشياء التي سمعتها, و غير ذلك. |
He visto a los chicos en las bicis. Pienso, que encontraste tu desafio. | Open Subtitles | لقد رايت الشباب على الدراجات ,واعتقد ان المباراة صعبه هذه المره. |
Bueno, ya hemos abierto todas estas cartas y ya He visto todo lo que necesitaba ver por ahora. | Open Subtitles | حسناً، الآن قد فتحنا كل هذه الرسائل ورأيت ما أحتاج إلى رؤيته في الوقت الحالي. |
Hicimos el amor como sólo He visto en películas de la naturaleza. | Open Subtitles | ومارسنا الحب بطريقة لم أرها من قبل حتى في الأفلام |