"información pertinente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعلومات ذات الصلة
        
    • معلومات ذات صلة
        
    • المعلومات المناسبة
        
    • بالمعلومات ذات الصلة
        
    • معلومات مفيدة
        
    • المعلومات الهامة
        
    • معلومات هامة
        
    • المعلومات اللازمة
        
    • معلومات وثيقة الصلة
        
    • معلومات مناسبة
        
    • البيانات ذات الصلة
        
    • بمعلومات ذات صلة
        
    • المعلومات المهمة
        
    • المعلومات الملائمة
        
    • تعديلات إضافية
        
    A este respecto, los donantes pueden llenar un formulario estándar en el que se indique la información pertinente. UN ويمكن، في هذا الصدد، للمانحين أن يقوموا بملء استمارة إخطار موحدة تتضمن المعلومات ذات الصلة.
    Esto podría asegurar el pleno acceso de los Estados Partes a la información pertinente. UN ويمكن أن يضمن ذلك الوصول الكامل للدول اﻷطراف الى المعلومات ذات الصلة.
    A este respecto, los donantes pueden llenar un formulario estándar en el que se indique la información pertinente. UN ويمكن، في هذا الصدد، للمانحين أن يقوموا بملء استمارة إخطار موحدة تتضمن المعلومات ذات الصلة.
    Se pide además a los gobiernos que retengan a todos los buques poco seguros y faciliten la información pertinente a la OMI. UN وفضلا عن ذلك، يطلب إلى الحكومات وقف جميع السفن غير اﻵمنة وإبلاغ المنظمة البحرية الدولية بأي معلومات ذات صلة.
    La secretaría podría empezar a transmitir la información pertinente a los candidatos tan pronto los individualizara la Mesa. UN ويمكن أن تشرع اﻷمانة في نقل المعلومات ذات الصلة الى المرشحين فور ما يعينهم المكتب؛
    Las autoridades sudanesas se quejaron repetidamente de que Etiopía hubiese tardado 32 días en facilitar toda la información pertinente. UN وشكت السلطات السودانية مرارا من أن إثيوبيا تأخرت ٢٣ يوما قبل تقديم كل المعلومات ذات الصلة.
    La secretaría había tratado de suministrar la mayor cantidad posible de información pertinente. UN وقد حاولت اﻷمانة إيراد أكبر قدر ممكن من المعلومات ذات الصلة.
    La secretaría había tratado de suministrar la mayor cantidad posible de información pertinente. UN وقد حاولت اﻷمانة إيراد أكبر قدر ممكن من المعلومات ذات الصلة.
    Cualquiera de las partes puede presentar toda la información pertinente para que se tenga en cuenta a ese respecto. UN ويجوز ﻷي من الطرفين أن يقدم جميع المعلومات ذات الصلة التي لها أثر في هذه المسألة.
    Esto sólo puede corregirse mediante una divulgación cabal de la información pertinente corroborada por documentos y detalles de la financiación. UN ولا يمكن تصحيح هذا الوضع إلا باﻹفصاح الكامل عن المعلومات ذات الصلة المدعومة بالوثائق وبالتفاصيل الخاصة بالتمويل.
    Cualquiera de las partes puede presentar toda la información pertinente para que se tenga en cuenta a ese respecto. UN ويجوز لأي من الطرفين أن يقدم جميع المعلومات ذات الصلة التي لها أثر في هذه المسألة.
    La presente nota tiene por objeto facilitar información pertinente que ayude a la Comisión a formular una opinión o recomendación para la Asamblea General. UN والغرض من هذه المذكرة هو تقديم المعلومات ذات الصلة بغية مساعدة اللجنة في تكوين رأي أو صوغ توصية للجمعية العامة.
    Georgia y los servicios especiales de los Estados asociados intercambian periódicamente la información pertinente a fin de impedir los actos terroristas. UN تقوم جورجيا وأجهزة الاستخبارات في الدول الشريكة بتبادل المعلومات ذات الصلة بصورة منتظمة لمنع وقوع أي أعمال إرهابية.
    Observando que no ha habido muchas respuestas a esas resoluciones, pide a los Estados que le remitan la información pertinente. UN ويطلب المقرر الخاص إلى الدول، إذ يلاحظ قلة الاستجابات لهذه القرارات، أن تحيل إليه المعلومات ذات الصلة.
    Cualquiera de las partes puede presentar toda la información pertinente para que se tenga en cuenta a ese respecto. UN ويجوز لأي من الطرفين أن يقدم جميع المعلومات ذات الصلة التي لها أثر في هذه المسألة.
    Al respecto, la Secretaría agradecería recibir toda información pertinente que los Estados o las organizaciones regionales deseen facilitarle. UN وفي هذا الخصوص، ترحب اﻷمانة بأية معلومات ذات صلة تود الدول أو المنظمات اﻹقليمية إتاحتها.
    Se había incluido información pertinente pero no actualizada en los párrafos 70 a 72 del Manual para Relatores Especiales, que tenía que ponerse al día periódicamente. UN وترد معلومات ذات صلة وإن لم تعد بعد حديثة في الفقرات 70 إلى 72 من كتيب المقررين الخاصين، ويتعين تحديثها بصفة منتظمة.
    Cuando los inmigrantes solicitan el estatuto de refugiado, se les pide que llenen un formulario con información pertinente sobre su trayectoria. UN وعندما يطلب أحـد المهاجرين الحصول على مركز اللاجئ، فيطلـب منـه إكمال نموذج يتضمن معلومات ذات صلة بهذا الشخص.
    El Comité recomienda que el Estado Parte ofrezca información pertinente a este respecto. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم المعلومات المناسبة في هذا الصدد.
    También recibiría con agrado información pertinente de otros órganos de las Naciones Unidas. UN وثمة ترحيب بالمعلومات ذات الصلة التي تقدمها هيئات أخرى باﻷمم المتحدة.
    No se practicó la autopsia de los restos y, por lo tanto, no se facilitó información pertinente, tal como la identidad del cadáver o la causa de la muerte. UN ولم تشرﱠح الجثة، وعليه لم تقدم أية معلومات مفيدة فيما يتعلق مثلا بهوية صاحب الجثة أو بسبب الوفاة.
    El informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General contiene gran cantidad de información pertinente y útil. UN ويتضمن تقرير مجلس اﻷمن إلى الجمعية العامة قدرا كبيرا من المعلومات الهامة والمفيدة.
    También proporciona información pertinente a los asesores encargados de la orientación de las estudiantes y a otras personas que colaboran con ellos. UN ويجري أيضا توفير معلومات هامة لمستشاري التوجيه وغيرهم لدعم توجيهاتهم.
    Al momento de elaborar el presente informe, había recibido la información pertinente del Presidente en ejercicio de la OSCE, que adjunto en el anexo V. UN وفي وقت كتابتي لهذا التقرير، تلقيت المعلومات اللازمة من الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، التي أوردها في المرفق الخامس.
    Los resúmenes contienen información pertinente sobre las medidas adoptadas en relación con los tratados. UN كما يتضمن الموجزان معلومات وثيقة الصلة عن الإجراءات المتعلقة بالمعاهدة.
    En ella deberá constar el título de la reunión y cualquier otra información pertinente que los patrocinadores deseen aportar, incluidos los motivos de la petición. UN ويحدَّد في الطلب عنوان الاجتماع وتُدرج فيه أية معلومات مناسبة أخرى قد يودُّ مقدمو الطلب تقديمها، بما في ذلك سبب الطلب.
    La misión obtuvo toda la información pertinente necesaria para preparar un plan UN وقد جمعت البعثة كل البيانات ذات الصلة اللازمة ﻹعداد خطة لبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في ليبريا.
    Decidió además solicitar al Estado Parte que proporcionara información pertinente a la cuestión de la admisibilidad de la comunicación. UN وقررت أيضا أن تطلب من الدولة الطرف موافاتها بمعلومات ذات صلة بمسألة مقبولية البلاغ.
    Reúne, compila y difunde información pertinente sobre el desarrollo industrial de la región; UN جمع وتصنيف ونشر المعلومات المهمة عن التنمية الصناعية في المنطقة؛
    Los voluntarios se ocupan también de difundir información pertinente sobre los centros de salud a los que se puede acudir y los organismos que pueden prestar ayuda. UN كما ينشر المتطوعون المعلومات الملائمة عن المرافق والوكالات الصحية المتاحة التي يمكن أن تقدم المساعدة.
    Esto puede lograrse ingresando al sitio en la Red http://emeets.un.org y utilizando el formulario de información pertinente. UN ويمكن إرسال هذه التعليقات عن طريق زيارة الموقع التالي: emeets@un.org، واستخدام استمارة التعليقات، وذلك لكي يتسنى إدخال ما تدعو إليه الحاجة من تعديلات إضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus