"jura" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقسم
        
    • أقسم
        
    • تقسمين
        
    • اقسم
        
    • أقسمت
        
    • يقسم
        
    • جورا
        
    • يُقسم
        
    • تُقسم
        
    • ويقسم
        
    • وأقسم
        
    • يُقسمُ
        
    • وجورا
        
    • أقسمي
        
    • يتعهد
        
    ¿Jura solemnemente que el testimonio que va a dar es la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad, en nombre de Dios? Open Subtitles هل تقسم أن الشهادة التي توشك أن تدلي بها أمام هذه اللجنة تتضمن الحقيقة كل الحقيقة ولاشيء سوى الحقيقة بعون الله؟
    ¿Jura decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad? Open Subtitles هل تقسم بقول الحقيقة و لا شيء سوى الحقيقة ليساعدك الرب؟
    ¿Jura que el testimonio que dará será la verdad, sólo la verdad y nada más que la verdad? Open Subtitles هل تقسم أن الشهادة التي أنت علي وشك الادلاء بها سوف تكون هي الحقيقة,الحقيقة الكاملة
    ¿Jura decir la verdad, toda la verdad, y nada más que la verdad, ante Dios? Open Subtitles ،أتقسمين أن تقولي الحقيقة، كلّ الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة، ليساعدك الرّب؟ أقسم
    Jura decir la verdad, toda la verdad, y nada más que la verdad, con la ayuda de Dios? Open Subtitles هل تقسمين على قول الحقيقة الحقيقة كاملةُ، و ولا شيء غير الحقيقة ليساعدك الله ؟
    ¿Jura solemnemente que el testimonio que dará... es la verdad, sólo la verdad y nada más que la verdad? Open Subtitles هل تقسم في هذه الشهادة علي أن تقول الحقيقة, الحقيقة الكاملة و لا شيء غير الحقيقة؟
    ¿Jura decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad? Open Subtitles هل تقسم على قول الحقيقة، الحقيقة الكاملة، ولا شيء غير الحقيقة؟
    ¿Jura usted decir la verdad... toda la verdad, y nada más que la verdad? Open Subtitles هل تقسم وتأكد على قول الحقيقة كل الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة
    ¿Jura decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad? Open Subtitles هل تقسم على قول الحقيقه الحقيقه كامله ولا شئ غير الحقيقه؟
    ¿Jura que dirá la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad... bajo dolores y penas de perjurio? Open Subtitles هل تقسم على قول الحقيقة ، كامل الحقيقة ولاشيء عدا الحقيقة. ـ تحت أتعاب وعقوبات شهادة الزور؟
    ¿Jura o afirma decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad? Open Subtitles هل تقسم أو نؤكد على قول الحقيقة الحقيقة كاملة، ولا شيء غير الحقيقة؟
    No hubo testigos excepto por un indigente que Jura que el asaltante tenía cuernos. Open Subtitles لم يكن هناك شهود إستثناء لرجل متشرد أقسم أن البريب لديه قرون.
    El Príncipe, señor, Jura que se casará solo con la joven a la que le valga este zapato. Open Subtitles الأمير يا مولاى أقسم على إنه لن يتزوج إلا الفتاة التى يناسبها هذا الحذاء
    Si no le Jura que es casi una ganga, tendré que buscarme otro cuñado. Open Subtitles إذا كان لا أقسم أنا أقدم عمليا هذا الحجر بعيدا، أود فقط أن تحصل على نفسي شقيق في القانون الجديد.
    ¿Jura decir la verdad, toda la verdad, y nada más que la verdad? Open Subtitles ،هل تقسمين بأنّك ستقولين الحقيقة الحقيقة الكاملة، لا شيء خلاف الحقيقة؟
    ¿Jura decir la verdad y nada más que la verdad? Open Subtitles اقسم ان اقول الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة اقسم
    O, si deseas jurar, Jura por tu propia gentil persona, dios de mi idolatría, y te creeré. Open Subtitles فلو أقسمت فاقسم بنفسك التى هى الهة وثنيتى
    Jura sobre la tumba de su madre... que nunca ha habido dinamita en este departamento. Open Subtitles إنه يقسم بقبر أمه أنه لم يكن هناك ديناميت أبداً فى هذه الشقة
    Al parecer, el cantón del Jura es el único que prevé el derecho de huelga para determinadas categorías de funcionarios. UN ويبدو أن كانتون جورا هو الكانتون الوحيد الذي ينص على حق إضراب فئات معينة من الموظفين.
    Monta un bicicleta ahora pero Jura que no es un descenso de categoría. Open Subtitles يركب دراجة هوائية الآن لكنّه يُقسم على أنّه لم يتم تنزيله مرتبة
    ¿Jura que la evidencia que dará es la verdad y nada más que la verdad? Open Subtitles هل تُقسم و تؤكد ان الدليل الذى ستقدمه فى هذه القضية سيكون الحقيقة كل الحقيقة
    Asi, este tipo, primera vez arriba, primer hueco, primer juego, el Jura, par cinco, mata de un tiro a un aguila. Open Subtitles إذاً هذا الشخص، هو المرة الأولى، والعقبة الأولى، ويقسم في اللعبة الأولى، يسجل هدفاً، ويصيب الفتحة
    Renuncia a tu título... y Jura tu lealtad reconociéndome como la verdadera heredera de Atlantis. Open Subtitles نبذ العنوان الخاص بك وأقسم يمين الولاء الاعتراف لي كما الوريث الحقيقي لاطلانطس.
    Un guardia con los testículos inflamados Jura que quiere que lo saquen de aquí. Open Subtitles هناك حارس بخصيتين متورمتين. يُقسمُ بأنّك تريد الخروج من هنا.
    Berna, el Jura y Friburgo permiten inclusive la presentación de una nueva solicitud de levantamiento en caso de rebeldía excusable al sustanciarse el proceso que sigue a la primera solicitud de levantamiento. UN بل وكانتونات بيرن وجورا وفريبورغ تجيز تقديم طلب جديد ﻹعادة النظر في الوقائع في حالة وجود عذر يمكن قبوله عن التخلف عن حضور القضية التي عقدت في أعقاب الطلب اﻷول الذي قدم ﻹعادة النظر في الوقائع.
    Dijo: "Jura que a los 28 años, si aún no nos hemos casado nos casaremos". Open Subtitles قال أقسمي إنة إذا لم نتزوج في سن الـ 28 سنتزوج نحن الأثنان
    Cuando se entra al FBI se Jura respetar ciertos valores valores que regirán su vida. Open Subtitles عندما يلتحق رجل بالمكتب الفيدرالي فهو يتعهد بالحفاظ على قيم معينة قيم أقسم على أن يعيش بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus