la Comisión Consultiva toma nota de que, en el párrafo 4 de su informe, el Secretario General manifiesta que: | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما ببيان اﻷمين العام الوارد في الفقرة ٤ من تقريره والذي يفيد بأنه: |
la Comisión Consultiva toma nota del párrafo 51 del informe del Secretario General relativo a las cartas de asignación. | UN | ٢٤ - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالفقرة ٥١ من تقرير اﻷمين العام عن مسألة طلبات التوريد. |
21. la Comisión Consultiva toma nota de que se proyecta una cantidad que 36.500.000 dólares en concepto de contribuciones del sector privado en 2006. | UN | 21- وتحيط اللجنة الاستشارية علماً بأن مساهمات القطاع الخاص ينبغي أن تبلغ 000 500 36 دولار أمريكي في عام 2006. |
Mientras tanto, la Comisión Consultiva toma nota de la iniciativa del Secretario General de establecer esas oficinas. | UN | وفي نفس الوقت تحيط اللجنة الاستشارية علما بمبادرة اﻷمين العام الى إنشاء هذه المكاتب. |
Mientras tanto, la Comisión Consultiva toma nota de la iniciativa del Secretario General de establecer las siete oficinas provisionales. | UN | وفي نفس الوقت تحيط اللجنة الاستشارية علما بمبادرة اﻷمين العام الى إنشاء المكاتب المؤقتة السبعة. |
la Comisión Consultiva toma nota de las ventajas descritas por el Secretario General. | UN | 45 - وتحيط اللجنة الاستشارية علماً بالمزايا التي أوضحها الأمين العام. |
la Comisión Consultiva toma conocimiento de esta reducción de los costos de los viajes de rotación. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية بهذا الانخفاض في تكاليف السفر لأغراض التناوب. |
la Comisión Consultiva toma conocimiento del estado actual del estudio de viabilidad y confía en que esté finalizado dentro del plazo especificado. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالوضع الحالي لدارسة الجدوى، وتثق في أن الدراسة ستكتمل ضمن الإطار الزمني المحدد. |
la Comisión Consultiva toma conocimiento de esas iniciativas. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بهذه المبادرات. |
la Comisión Consultiva toma nota de las economías logradas. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالوفورات المحققة. |
la Comisión Consultiva toma conocimiento de la información contenida en la sección III del informe, pero considera que es de carácter bastante general. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالمعلومات الواردة في الفرع الثالث من التقرير ولكنها تعتبر تلك المعلومات ذات طابع عام. |
la Comisión Consultiva toma nota de la importante contribución realizada por la MINURCAT para apoyar al DIS en su función de crear un entorno seguro en el este del Chad. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علماً بالمساهمة المهمة التي تقدمها البعثة في دعم دور المفرزة في تهيئة بيئة آمنة في شرقي تشاد. |
la Comisión Consultiva toma nota de las medidas adoptadas por la FPNUL y alienta a la misión a que no ceje en sus esfuerzos sobre el particular. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالإجراءات التي اتخذتها اليونيفيل، وتشجّع البعثة على مواصلة جهودها في هذا الصدد. |
la Comisión Consultiva toma nota de los cambios presupuestarios que se proponen pero considera que su preocupación sigue teniendo validez. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علماً بالتغييرات المقترحة في الميزانية غير أنها ترى أن شواغلها لا تزال مبررة. |
la Comisión Consultiva toma conocimiento de las medidas adoptadas por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | تحيط اللجنة الاستشارية علما بالخطوات التي اتخذتها المفوضية. |
la Comisión Consultiva toma nota de la aprobación por la FNUOS de un plan de apoyo a la misión y de sus objetivos. | UN | تحيط اللجنة الاستشارية علما باعتماد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خطة دعم البعثة والأهداف المتوخاة منها. |
la Comisión Consultiva toma nota de la aprobación por la FNUOS de un plan de apoyo a la misión y de sus objetivos. | UN | تحيط اللجنة الاستشارية علما باعتماد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خطة دعم البعثة والأهداف المتوخاة منها. |
la Comisión Consultiva toma nota de las mejoras anunciadas en la postura de seguridad de la Misión. | UN | تحيط اللجنة الاستشارية علما بما أُبلغ عنه من تحسينات في الوضع الأمني للبعثة. |
la Comisión Consultiva toma nota de la aprobación por la FNUOS de un plan de apoyo a la misión y de sus objetivos. | UN | تحيط اللجنة الاستشارية علما باعتماد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خطة دعم البعثة والأهداف المتوخاة منها. |
la Comisión Consultiva toma nota de estos esfuerzos y espera que se aporten mayores detalles en el informe amplio. | UN | واللجنة الاستشارية تحيط علما بتلك الجهود وتتوقع أن يتضمن التقرير الشامل المقبل مزيدا من التفاصيل. |
la Comisión Consultiva toma nota de la reducción sustancial del personal uniformado de la Operación propuesta por el Secretario General de conformidad con la resolución 2063 (2012) del Consejo de Seguridad. | UN | 100 - ومضى قائلا إن اللجنة الاستشارية أحاطت علما بالتخفيضات الكبيرة التي أجريت في الأفراد النظاميين في العملية التي اقترحها الأمين العام عملا بقرار مجلس الأمن 2063 (2012). |
la Comisión Consultiva toma nota de que el Departamento proseguirá el estudio de las normas sobre el volumen de trabajo y la medición del desempeño con miras a presentar a la Asamblea General, en su sexagésimo período de sesiones, una propuesta de metodología amplia de medición y gestión del desempeño desde el punto de vista de todo el sistema (A/59/172, párr. 65). | UN | 9 - وتستشف اللجنة الاستشارية من تقرير الإدارة أنها ستواصل دراسة معايير عبء العمل وقياس الأداء بغية تقديم اقتراح إلى الجمعية العامة في دورتها الستين بشأن منهجية شاملة لقياس الأداء وإدارته من زاوية نظام العمل بأكمله (A/59/172، الفقرة 65). |