"la región de áfrica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنطقة الأفريقية
        
    • منطقة أفريقيا
        
    • إقليم أفريقيا
        
    • منطقة الجنوب
        
    • المنطقة اﻻفريقية
        
    • منطقة افريقيا
        
    • للمنطقة الأفريقية
        
    • بمنطقة أفريقيا
        
    • لمنطقة أفريقيا
        
    • الإقليم الأفريقي
        
    • الإقليمي لأفريقيا
        
    • ومنطقة أفريقيا
        
    • بالمنطقة الأفريقية
        
    • والمنطقة الأفريقية
        
    • الإقليمي الأفريقي
        
    Informes de países Partes desarrollados sobre las medidas adoptadas en apoyo de la aplicación en la región de África UN التقارير الواردة من الأطراف من البلدان المتقدمة بشأن التدابير المتخذة للمساعدة على التنفيذ في المنطقة الأفريقية
    Por otra parte, entendemos la posición africana que no está dirigida a conseguir miembros permanentes, sino puestos permanentes para la región de África. UN ومن ناحية أخرى، نفهم الموقف الأفريقي الذي لا يسعى إلى حصول المنطقة الأفريقية على أعضاء دائمين وإنما على مقاعد دائمة.
    La División para el Adelanto de la Mujer ejecutará un proyecto similar en la región de África. UN وستنفذ شعبة النهوض بالمرأة برنامجا مماثلا في المنطقة الأفريقية.
    la región de África parece contar con un mayor número de apoyos. UN وتستفيد منطقة أفريقيا فيما يبدو بعدد أكبر من أعمال الدعم.
    Para ambos componentes, un funcionario visitará durante dos semanas dos misiones de mantenimiento de la paz en la región de África. UN وسيقوم أحد الموظفين ولمدة أسبوعين بزيارة من أجل العنصرين في بعثتين من بعثات حفظ السلام في منطقة أفريقيا.
    Informe del Seminario de expertos para la región de África sobre el cumplimiento del Programa de Acción de Durban: UN تقرير عن الحلقة الدراسية للخبراء في المنطقة الأفريقية حول تنفيذ برنامج عمل
    Propuesta presentada por Egipto, patrocinada por la región de África UN ورقة مقدمة من مصر، وتتبناها المنطقة الأفريقية
    la región de África desarrolló un programa informático propio para su utilización a nivel nacional. UN وطورت المنطقة الأفريقية برامجيات منفصلة تستخدم على المستوى القطري.
    Se pueden consultar listas impresionantes de proyectos realizados en las zonas áridas y semiáridas en la región de África, en todos los ámbitos. UN إذ هناك قوائم طويلة بمشاريع أُنجزت في المناطق القاحلة وشبه القاحلة من المنطقة الأفريقية متوفرة في جميع الميادين.
    Hasta la fecha, el 64% de los países de la región de África han eliminado los impuestos que gravan los mosquiteros impregnados de insecticida. UN وحتى الآن، بلغت نسبة البلدان الواقعة في المنطقة الأفريقية التي تنازلت عن الضرائب فيما يتصل بالناموسيات التقليدية 64 في المائة.
    El nuevo sitio web contiene las últimas novedades e información sobre sucesos relacionados con el desarme, la paz y la seguridad en la región de África. UN ويتضمن الموقع الجديد آخر الأنباء والمعلومات عن الوقائع المتصلة بمسائل نزع السلاح، والسلام والأمن في المنطقة الأفريقية.
    En la región de África las 13 evaluaciones clasificadas en la categoría de " otras " eran evaluaciones orientadas hacia los resultados. UN وفي منطقة أفريقيا كانت جميع التقييمات المصنفة تحت فئة ' ' تقييمات أخرى``، وعددها 13 تقييما، موجهة نحو النتائج.
    Sinergias derivadas del fortalecimiento de la presencia en la región de África UN ' 2` تحقيق نتيجة التآزر بتعزيز الوجود في منطقة أفريقيا
    Algunas delegaciones manifestaron preocupación por el hecho de que la región de África absorbiera la mayor proporción de la reducción. UN وأعرب بعض الوفود عن القلق من أن منطقة أفريقيا قد استوعبت أكبر نصيب من التخفيضات.
    Una delegación pidió aclaraciones adicionales acerca de las consecuencias de las diversas estrategias de reducción presupuestaria en la región de África. UN وطلب أحد الوفود إيضاحا إضافيا لتأثير مختلف استراتيجيات تخفيض الميزانية في منطقة أفريقيا.
    Además, se había proporcionado a la región de África un ajuste de su objetivo de reducción equivalente a 2,0 millones de dólares al año. UN وعلاوة على ذلك، فقد تم تزويد منطقة أفريقيا بتعديل للرقم المستهدف لتخفيضاتها يبلغ ٢,٠ مليون دولار سنويا.
    En la salud, un logro importante ha sido el establecimiento en la región de África de varias instalaciones de terapia anticancerosa. UN وفي مجال الصحة، تحقق إنجاز كبير بإنشاء عدد من مرافق علاج مرض السرطان في إقليم أفريقيا.
    Nuestra economía se encontraba entre las más prometedoras y vibrantes de la región de África meridional. UN وكان اقتصادنا بين أشد الاقتصادات نشاطا وتبشيرا بالخير في منطقة الجنوب الافريقي.
    Aunque las actividades siguieron viéndose limitadas por graves dificultades financieras, el Centro se ocupó sobre todo de difundir información sobre la paz, el desarme y la seguridad de importancia para la región de África. UN وفي حين أن اﻷنشطة لا تزال متوقفة بسبب القيود المالية القاسية فإن المركز قد عمـل أساسـا علـى نشر المعلومات التي لها صلة بالسلام ونزع السلاح واﻷمــن في المنطقة اﻷفريقية.
    Preocupaba el hecho de que los elementos incontrolados que residían en los campamentos pudieran desestabilizar toda la región de África central. UN وأثيرت مخاوف من أن تعمد العناصر غير المنضبطة في المخيمات الى زعزعة الاستقرار في كامل منطقة افريقيا الوسطى.
    Consultas Regionales de GEO-3 para la región de África UN المشاورات الإقليمية للمنطقة الأفريقية المتعلقة بالمستقبل المتوقع للبيئة عالميا
    Tal vez se establezca una dependencia de apoyo técnico para la región de África, integrada en la secretaría, a fin de coordinar la ejecución de la evaluación. UN ويمكن إنشاء وحدة دعم تقني خاصة بمنطقة أفريقيا لتنسيق عملية الإنجاز بالعمل كجزء من الأمانة.
    África, como nosotros entendemos, intenta obtener puestos permanentes para todo la región de África. UN فأفريقيا، في رأينا، تسعى إلى الحصول على مقعدين دائمين لمنطقة أفريقيا بأسرها.
    En nombre de los Estados de la región de África, ofreció al Sr. Töpfer un presente en reconocimiento de sus esfuerzos. UN وقدم إلى السيد توبفر هدية بالإنابة عن دول الإقليم الأفريقي عرفاناً بما بذله من جهود.
    La Sra. Shelby R. Quast fue la Relatora de la Reunión para la región de África. UN وكانت مقررة الاجتماع الإقليمي لأفريقيا هي السيدة شيلبي ر.
    Sin embargo, a más altos niveles de recursos, aumentarían las proporciones individuales del grupo de más bajos ingresos, los países menos adelantados y la región de África. UN أما على مستويات الموارد الأعلى، فإن الحصص الفردية لفئة الدخل المنخفض، وأقل البلدان نموا ومنطقة أفريقيا ستزداد.
    Se excluyó entonces la sección sobre la región de África, pues el autor no está familiarizado con la situación en ese continente. UN ولهذا السبب تم استبعاد الفرع المتعلق بالمنطقة الأفريقية لأن كاتب الدراسة ليس ملماً بالحالة الأفريقية.
    Se trata de una iniciativa para mejorar la calidad de vida en Kenya y la región de África promoviendo los niveles más altos de gestión empresarial en todas las organizaciones. UN والمركز عبارة عن مبادرة لتحسين مستوى المعيشة في كينيا والمنطقة الأفريقية من خلال تدعيم المعايير العليا لإدارة الشركات في جميع الهيئات.
    La reunión de la región de África se celebró en la sede de la Comisión Económica para África (CEPA) del 5 al 7 de mayo de 2003. UN 7 - وعقد الاجتماع الإقليمي الأفريقي في الفترة من 5 إلى 7 أيار/مايو 2003 بمقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus