Hace 20 años, un Estado Miembro de las Naciones Unidas invadió a un pequeño Estado que acababa de nacer, la República Democrática de Timor Oriental. | UN | قبل عشرين سنة قامت دولة عضو في اﻷمم المتحدة بغزو دولة صغيرة وليدة، هي جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية. |
Solicitud de admisión de la República Democrática de Timor Oriental como Miembro de las Naciones Unidas | UN | الطلب المقدم من جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية لقبولها في عضوية الأمم المتحدة |
la República Democrática de Santo Tomé y Príncipe desea excusarse por la demora en la presentación de este informe. | UN | تود جمهورية سان تومي وبرينسيبي الديمقراطية أن تعرب عن اعتذارها عن التأخر في تقديم هذا التقرير. |
Jefe de Estado de la República Democrática de Santo Tomé y Príncipe | UN | رئيس دولة جمهورية سان تومي وبرينسيبي الديمقراطية |
El hecho de que esas infracciones no se castigaran en la República Democrática Alemana no implica que no fueran delictivas. | UN | وكون هذه الأفعال لم تلاحق قضائيا في الجمهورية الديمقراطية الألمانية لا يعني أنها لا تشكل أفعالاً إجرامية. |
Exigimos la liberación de todos los prisioneros políticos en la República Democrática | Open Subtitles | نحن نطالب باطلاق سراح كل السجناء السياسيين في الجمهورية الديمقراطية |
Durante ese período, se estimó que habían llegado a Juba 1.000 refugiados procedentes de la República Democrática del Congo y 75 ugandeses. | UN | وخلال هذه الفترة، وصل إلى جوبا ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ١ لاجئ من جمهورية الكونغو الديمقراطية و ٧٥ أوغندي. |
Mi delegación aguarda con gran interés el próximo ingreso de la República Democrática de Timor-Leste a la familia de las naciones. | UN | ويتطلع وفدي باهتمام كبير إلى انضمام جمهورية تيمور الحرة الديمقراطية قريبا إلى أسرة الأمم. |
Al mismo tiempo, quiero dar la bienvenida al próximo nuevo Miembro de las Naciones Unidas, nuestra vecina la República Democrática de Timor-Leste. | UN | وفي الوقت نفسه، أود أن أرحب بالعضوية الوشيكة لجارتنا، جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية. |
También nosotros deseamos dar la bienvenida a la Confederación Suiza y a la República Democrática de Timor-Leste a esta familia de naciones. | UN | ونود أيضا أن نرحب بالاتحاد السويسري ونتطلع إلى انضمام جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية لأسرة الأمم هذه. |
Discurso del Sr. Kay Rala Xanana Gusmão, Presidente de la República Democrática de Timor-Leste | UN | خطاب السيد كاي رالا زنانا غوسماو، رئيس جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية |
Discurso del Sr. Fradique Bandeira Melo de Menezes, Presidente de la República Democrática de Santo Tomé y Príncipe | UN | خطاب السيد فراديك بانديرا ميلو دي مينزيس، رئيس جمهورية سان تومي وبرينسيبي الديمقراطية |
El Sr. Fradique Bandeira Melo de Menezes, Presidente de la República Democrática de Santo Tomé y Príncipe, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب السيد فراديك بانديرا ميلو دي مينزيس، رئيس جمهورية سان تومي وبرينسيبي الديمقراطية، إلى داخل قاعة الجمعية العامة. |
El Sr. Fradique Bandeira Melo de Menezes, Presidente de la República Democrática de Santo Tomé y Príncipe, es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب السيد فريدريك بانديري ميلو دي مينيزي، رئيس جمهورية سان تومي وبرينسيبي الديمقراطية، إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
8. Discurso del Excmo. Sr. Fradique Bandeira Melo de Menezes, Presidente de la República Democrática de Santo Tomé y Príncipe | UN | 8 - خطاب فخامة السيد فراديك بانديرا ميلو دي مينيسيس ، رئيس جمهورية سان تومي وبرينسيبي الديمقراطية |
Los miembros de las fuerzas de seguridad o funcionarios públicos que hubieran maltratado a presos o incluso les hubieran causado la muerte en la República Democrática Alemana podían ser castigados. | UN | وقال إن أفراد قوات اﻷمن أو المسؤوليين العموميين الذين كانوا قد عاملوا السجناء معاملة سيئة، أو حتى تسببوا في موتهم، في الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية معرضون للعقوبة. |
Esta diferencia de estatuto ha adquirido una importancia práctica en el momento de la reunificación, en que la nacionalidad de la República Democrática ha desaparecido. | UN | وكان لهذا الفرق في المركز أهمية من الناحية العملية وقت التوحيد عندما زالت جنسية الجمهورية الديمقراطية من الوجود. |
No obstante, la República Democrática de Georgia estaba destinada a sobrevivir apenas tres años. | UN | ولكن الجمهورية الديمقراطية الجورجية لم يكن مقدرا لها أن تعيش ﻷكثر من ثلاث سنوات. |
Asistencia a la República Democrática del Congo | UN | تقديم المساعدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية |
La MONUC ha pedido permiso a la República Democrática del Congo para visitar estos campamentos, y le ha sido concedido. | UN | وقد طلبت بعثة الأمم المتحدة من التجمع الكونغولي السماح لها بزيارة المعسكرات وتلقت موافقته على ذلك. |
la República Democrática de Santo Tomé y Príncipe, que ya ha reconocido al hermano Estado de Sudán del Sur, felicita a su pueblo por este logro y desea a sus dirigentes el mayor de los éxitos en la construcción de una nación pacífica y próspera. | UN | وجمهورية سان تومي وبرينسيبي الديمقراطية التي رحبت بالفعل بدولة جنوب السودان الشقيقة، تهنئ شعبها على هذا الإنجاز وتتمنى لقادتها كل النجاح في بناء دولة مسالمة ومزدهرة. |
Documento de trabajo presentado por Bolivia, Costa Rica, Malasia, Nicaragua, la República Democrática de Timor-Leste | UN | ورقة عمل مقدمة من بوليفيا، وجمهورية تيمور ليشتي الديمقراطية، وكوستاريكا، وماليزيا، ونيكاراغوا، واليمن |
Según lo indicado anteriormente, las preocupaciones de Uganda en materia de seguridad no empezaron con la República Democrática del Congo del Presidente Kabila. | UN | وكما ذكر من قبل فإن شواغل اﻷمن التي تشعر بها أوغندا لم تبدأ بجمهورية الكونغو الديمقراطية في ظل الرئيس كابيلا. |
Esperamos también dar la bienvenida entre nosotros a la República Democrática de Timor-Leste. | UN | كما أننا نتطلع إلى الترحيب بجمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية بين صفوفنا. |
No se ha recibido información de la República Democrática de Corea. | UN | أما جمهورية كوريا الديمقراطية فإنها لم تقدم أية معلومات. |
El Gobierno de la República Democrática Popular Lao atribuye una gran importancia al acontecimiento y participará activamente en esta conmemoración. | UN | وتعلق حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أهمية كبيرة على هذه المناسبة وستشترك اشتراكا نشطا في الاحتفال بها. |
A estas preocupaciones hay que añadir la incertidumbre que planea sobre el desarrollo del proceso electoral en la República Democrática del Congo. | UN | ويمكن أن نضيف إلى هذه الشواغل حالة الشك التي تكتنف المرحلة المقبلة من العملية الانتخابية في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Soy ex Presidente y fundador del Frente Revolucionária de Timor-Leste Independente (FRETILIN), el partido de liberación de Timor Oriental, y después fui el primer Presidente de la República Democrática de Timor Oriental. | UN | وإنني الرئيس السابــق لفريتيلين، حــزب تحرير تيمور الشرقية ومؤسسها، وأصبحت فيما بعد أول رئيس لجمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية. |
En nombre del pueblo saharaui, la Autoridad Petrolera de la República Democrática Árabe Saharaui ha manifestado de manera vehemente su protesta ante esas actividades. | UN | وباسم الشعب الصحراوي، احتجت هيئة شؤون البترول التابعة للجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية بشدة على هذه الأنشطة. |