Se construyó la estación de transferencia de Ba Lai, depósito transitorio de desechos. | UN | وتم بناء محطة با لاي الصغيرة للنقل، وهي مستودع وقتي للأقذار. |
:: El Sr. Ksor nació en 1944 en la aldea de Bon Broai, distrito de Ceo Reo, provincia de Pleiku, y no en 1945 en Gia Lai; | UN | :: وُلد السيد كسور سنة 1944 في قرية بون بروآي، بمقاطعة سيو ريو، في محافظة بلايكو، وليس سنة 1945 في جيا لاي. |
Sra. Lai Lai Thein, Directora General, Departamento de Planificación, Ministerio de Planificación Nacional y Desarrollo Económico | UN | السيدة لاي لاي ثين، مديرة عامة، إدارة التخطيط، وزارة التخطيط الوطني والتنمية الاقتصادية |
La Oficina de Asistencia Social también subsidia la línea directa de atención telefónica ininterrumpida sobre violencia doméstica del Centro Lai Yen de la Asociación General de Mujeres de Macao, que se puso en marcha en 2005. | UN | كما يعمل مكتب الرعاية الاجتماعية على دعم خط ساخن تم إطلاقه في عام 2005 ويعمل على مدار الساعة مخصص لحالات العنف المنزلي في مركز لاي ين التابع لرابطة ماكاو النسائية العامة. |
Hola, tía Lai. | Open Subtitles | مرحباً، عمة (ساي). |
Probablemente el evento más horroroso de la guerra en Vietnam fue la masacre de My Lai. | TED | ربما كان الحدث الأكثر رعبا في حرب الفيتنام هو مجزرة ماي لاي. |
Este hombre, Hugh Thompson, este es el hombre que paró la masacre de My Lai. | TED | هذا الرجل هج تومسون، هذا هو الرجل الذي أوقف مجزرة ماي لاي. |
Dijeron que la grabación del Director Musical Francis Lai llegó. | Open Subtitles | قالوا ان المقطوعات الموسيقيه من تأليف المدير فرانسيس لاي وصلت |
Quise ser directora musical gracias a este director, Francis Lai. | Open Subtitles | اردت ان اصبح مديرة موسيقى الافلام,بسبب المدير فرانسيز لاي |
Tía Lai, debes estar de camino ahora, después de haber tenido una buena comida. | Open Subtitles | أيتها العمة "لاي" لابد أنك في طريقك الآن بعدما تناولت وجبة جيّدة |
En el cierre del mercado hoy, sin embargo, la inversión de Clausten Capital en Electrónica Zhu Lai ha ganado para la empresa y sus clientes más de 83 millones. | Open Subtitles | لم أسمع عنها أبداً ومع إغلاق البوورصة اليوم، على أي حال كلاوستن كابيتال المستثمرة في تشو لاي للإلكترونيات |
. El principio se formuló con la máxima claridad en varios procesos de Nuremberg y el juicio contra el coronel Medina de los Estados Unidos celebrado después de la guerra, por la matanza de My Lai de 1969 en Viet Nam -procesamientos, cabe observar, en que se aplicaron normas consuetudinarias ya existentes. | UN | وجرى تفصيل هذا المبدأ بوضوح في العديد من محاكمات نورنبرغ وكذلك في محاكمة الكولونيل اﻷمريكي مدينا بسبب مذبحة ماي لاي لعام ٩٦٩١ في فييت نام وهي المحاكمة التي جرت بعد هذه الحرب، وتجدر اﻹشارة إلى أن هذه المحاكمات قد طبقت القواعد العرفية القائمة من قبل. |
Todos ustedes conocen sus orígenes en Bandung en 1955, en una época distinta y accidentada, en plena guerra fría, con hombres como Chou En Lai, Tito, Sukarno, Nkrumah y Nasser. | UN | وكلكم يعلم نشأة هذه الحركة في باندونغ سنة 1955 من خلال مرحلة تاريخية حافلة ومختلفة برزت في ذروة الحرب الباردة مع رجال مثل شوان لاي وتيتو وسوكارنو ونكروما وعبد الناصر. |
6. Sr. Siaoupine Lai Vicepresidente de la Cámara de Industria y Comercio de la Siberia Oriental | UN | 6- السيد سياوبين لاي نائب رئيس غرفة التجارة والصناعة لشرق سيبيريا |
El Ministerio Público contra Oon Lai Hin [1985] 1 MLJ 66. | UN | المدعي العام ضد أون لاي هين [1985] 1 المجلة القانونية المالايية 66 |
Kok Ksor instigó e instruyó a sus seguidores, elementos extremistas de la provincia de Dak Lak y Gia Lai en las altiplanicies centrales de Viet Nam, a inducir, engañar y obligar a la población local a realizar esos disturbios violentos. | UN | وحرض أتباعه من العناصر المتطرفة في إقليمي داك لاك وجيا لاي الواقعين في مرتفعات وسط فييت نام على استمالة السكان المحليين وخداعهم وإجبارهم من أجل افتعال أحداث الشغب تلك العنيفة، وأصدر لهم التعليمات بذلك. |
Durante ese Foro, el Primer Ministro Zhou En Lai, en un discurso memorable, celebró las luchas de liberación en curso en África y condenó el apartheid. | UN | وخلال ذلك المنتدى، وفي خطاب لا ينسى، حيّا رئيس الوزراء زو إن لاي النضال من أجل التحرر في أفريقيا في ذلك الوقت وشجب نظام التفرقة العنصري. |
Las conclusiones de este estudio emprendido en las provincias de Lao Cai, Tra Vinh y Gia Lai con cuatro minorías étnicas se están presentando en debates sobre políticas docentes para las minorías étnicas. | UN | ويجرى ترويج نتائج هذه الدراسة الإفرادية التي أجريت في محافظات لاو كاي، وترا فينه، وغيا لاي في أوساط أربع من الأقليات العرقية، في المناقشات المتعلقة بالسياسات العامة الخاصة بتعليم الأقليات العرقية. |
El Dr. Mohni y el Sr. Jhmat Lai Jethanand, actualmente miembros independientes de la Comisión de Seguridad Pública y Denuncias de Sindh, creada por el Gobierno provincial, pertenecen a la comunidad minoritaria hindú de esa provincia. | UN | وينتمي السيد موهني والسيد جهمات لاي جيتهاناند، وهما عضوان مستقلان في لجنة السلامة العامة والشكاوى في إقليم السِّند، التي أنشأتها الحكومة الإقليمية، ينتميان إلى الأقلية الهندوسية التي تعيش في إقليم السِّند. |
El caso se refería a Kokulo Singh Leimakhujam, presuntamente secuestrado el 3 de agosto de 2010 por oficiales de la Infantería Ligera de Maratha del Ejército de la India en un puesto de control en Patsoi Lai Umang. | UN | وتعلقت الحالة بالسيد كوكولو سينغ ليماخوجام، الذي ادعي أن أفراداً من الجيش الهندي في قوات مشاة ماراثا الخفيفة اختطفوه يوم 3 آب/أغسطس 2010 عند نقطة تفتيش في باتسوي لاي أومانغ في ولاية مانيبور. |
Hola, tía Lai. | Open Subtitles | مرحباً، عمّة (ساي). |