"los exámenes de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استعراضات
        
    • الاستعراضات
        
    • امتحانات
        
    • عمليات استعراض
        
    • ﻻستعراضات
        
    • باستعراضات
        
    • واستعراضات
        
    • الامتحانات
        
    • عمليات الاستعراض
        
    • للاستعراضات
        
    • وعمليات استعراض
        
    • لعمليات استعراض
        
    • لامتحانات
        
    • بالاستعراضات
        
    • والاستعراضات
        
    600 terminados; los exámenes de eficiencia contribuyen a mantener los niveles presupuestarios UN ٦٠٠ استكملت، استعراضات الكفاءة تسهـم فـي الحفــاظ على مستويات الميزانية
    los exámenes de los programas revelaron que en más de 100 países había alguna forma de programación conjunta. UN وكشفت استعراضات البرامج عن اعتماد شكل ما من البرمجة المشتركة في أكثر من 100 بلد.
    los exámenes de las políticas también podrían realizarse en actos independientes presididos por los presidentes de las comisiones; UN ويمكن أيضاً أن تتم استعراضات السياسة العامة في شكل مناسبات قائمة بذاتها يرأسها رؤساء اللجان.
    los exámenes de la gestión efectuados suponen un reconocimiento de esos riesgos. UN وكانت الاستعراضات التي اضطلعت بها الإدارة بمثابة إقرار بتلك المخاطر.
    Se otorgaron becas universitarias a 863 alumnos refugiados, a partir de los resultados de los exámenes de enseñanza secundaria. UN وتمﱠ تقديم مِنَح جامعية لما مجموعه ٨٦٣ طالباً لاجئاً على أساس نتائجهم في امتحانات المرحلة الثانوية.
    Consideraciones generales sobre los exámenes de mitad de período UN نظرات عامة على عمليات استعراض منتصف المدة
    Se informó a la Comisión Consultiva de que los exámenes de auditoría eran parte integrante del proceso de liquidación de la MINUEE. UN وأُبلغت اللجنة بأن استعراضات عمليات مراجعة الحسابات جزء لا يتجزأ من عملية تصفية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    Trabajos de comprobación distintos de las auditorías o los exámenes de la información financiera histórica UN التزامات الضمان وغير ذلك من عمليات مراجعة الحسابات أو استعراضات المعلومات المالية التاريخية
    Se sugirió que se preparara un cuadro resumido de los programas del quinto ciclo, en que se indicaran las aprobaciones, las ampliaciones y las fechas de los exámenes de mitad de período. UN واقترح إعداد جدول موجز بشأن برامج الدورة الخامسة يوضح عمليات الموافقة والتمديد وتواريخ استعراضات منتصف المدة.
    Se sugirió que se preparara un cuadro resumido de los programas del quinto ciclo, en que se indicaran las aprobaciones, las ampliaciones y las fechas de los exámenes de mitad de período. UN واقترح إعداد جدول موجز بشأن برامج الدورة الخامسة يوضح عمليات الموافقة والتمديد وتواريخ استعراضات منتصف المدة.
    Al parecer no hay un sistema oficial de seguimiento para asegurar que se apliquen las recomendaciones derivadas de los exámenes de supervisión. UN فلم يظهر أن هناك أي نظام رسمي للمتابعة لضمان تنفيذ التوصيات الناشئة من استعراضات الرصد.
    los exámenes de mitad de período del segundo semestre de 1994 se transmitirán a la Junta a finales de 1995. UN أما استعراضات منتصف المدة للنصف اﻷخير من عام ١٩٩٤ فستقدم عنها تقارير إلى المجلس خلال النصف اﻷخير من عام ١٩٩٥.
    En el 22% de las respuestas se indica que la nota sirve de marco de referencia en ocasión de los exámenes de mitad de período. UN وتشير ٢٢ في المائة من الدول الى أن مذكرة الاستراتيجية القطرية توفر إطارا مرجعيا بمناسبة استعراضات منتصف الفترة.
    La demora en el nombramiento de los enlaces ha causado retrasos considerables en los exámenes de los países. UN وأدَّى التأخُّر في تسمية جهات الوصل إلى حالات تأخّر كبيرة في إجراء الاستعراضات القُطرية المعنية.
    La demora en el nombramiento de los enlaces ha causado retrasos considerables en los exámenes de los países. UN وأدَّى التأخُّر في تسمية جهات الوصل إلى حالات تأخُّر كبيرة في إجراء الاستعراضات القُطرية المعنية.
    También se examinaron las modalidades de los exámenes de los países y las actividades de financiación y de organización de las actividades en los países. UN ونوقشت أيضا أساليب العمل في الاستعراضات القطرية وتمويل اﻷنشطة القطرية وتنظيمها.
    El segundo motivo es la falta de dominio del idioma macedonio para poder aprobar los exámenes de ingreso. UN أما السبب الثاني، فهو عدم اتقان اللغة المقدونية بما يمكﱢن من النجاح في امتحانات القبول.
    Preparación, organización y corrección de los exámenes de competencia lingüística de aproximadamente 4.000 personas en todo el sistema; UN ' 4` إعداد وإدارة وتصحيح امتحانات الكفاءة اللغوية لنحو 000 4 مشارك على نطاق المنظومة؛
    Consideraciones generales sobre los exámenes de mitad de período UN نظرات عامة على عمليات استعراض منتصف المدة
    Asimismo, se deberían planificar actividades de colaboración de los consejos en relación con los exámenes de programas y las evaluaciones sectoriales sobre el terreno. UN وينبغي أيضا ﻷنشطة المجلس المشتركة أن تكون مخططة فيما يتعلق باستعراضات البرنامج والتقييمات القطاعية في الميدان.
    Las auditorías de la ordenación del medio y los exámenes de dicha ordenación son parte inherente, aunque separada, del sistema. UN وتعتبر عمليات مراجعة حساب اﻹدارة البيئية واستعراضات اﻹدارة البيئية أجزاء لا تتجزأ، وإن كانت منفصلة، من النظام.
    A los 16 años de edad, las jóvenes obtenían mejores resultados que los jóvenes en los exámenes de casi todas las materias. UN وقد أخذت البنات في السادسة عشرة من العمر يحرزن نتائج أفضل من نتائج البنين في الامتحانات في جميع المواضيع تقريبا.
    Con los exámenes de la gestión se procuraría evaluar determinados aspectos de operaciones o servicios administrativos comunes en los que podría alcanzarse una mayor eficiencia. UN وستسعى عمليات الاستعراض اﻹداري الى تقييم جوانب معينة من العمليات أو الخدمات اﻹدارية المشتركة حيث يمكن تحقيق قدر أكبر من الكفاءة.
    • Presentación de informes al Consejo Económico y Social sobre la armonización de los calendarios de los exámenes de los organismos para 1997 UN ● تقديم تقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن مواءمة الجداول الزمنية للاستعراضات التي تجريها الوكالات في عام ٧٩٩١
    los exámenes de las políticas de ciencia, tecnología e innovación son un paso en esta dirección. UN وعمليات استعراض سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار خطوة في هذا الاتجاه.
    En esta nota figura un breve examen general de los exámenes de políticas nacionales que ha realizado la secretaría de la UNCTAD. UN تتضمن هذه المذكرة دراسة عامة موجزة لعمليات استعراض السياسات الوطنية التي تجريها أمانة الأونكتاد.
    Además, muchos estudiantes que debían haber empezado sus estudios universitarios en 1997 no pudieron dar los exámenes de ingreso debido al cierre. UN كما أنه ما زال طلاب عديدون كانوا سيبدأون دراساتهم الجامعية عام ١٩٩٧ غير قادرين على التقدم لامتحانات الدخول بسبب اﻹغلاق.
    Los oradores instaron a los Estados parte a que redoblaran sus esfuerzos a fin de cumplir los plazos de los exámenes de los países. UN وحثّ المتكلّمون الدولَ الأطراف على مضاعفة جهودها الرامية إلى الامتثال للجداول الزمنية الخاصة بالاستعراضات القُطرية.
    Medidas encaminadas a aplicar los resultados de las conferencias, las cumbres y los exámenes de las Naciones Unidas 419 - 452 76 UN الجزء الرابع: تدابير لتنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات القمة والاستعراضات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus