"los miembros del grupo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعضاء الفريق
        
    • أعضاء فريق
        
    • أعضاء مجموعة
        
    • لأعضاء الفريق
        
    • أعضاء المجموعة
        
    • أعضاء فرقة
        
    • الدول الأعضاء في مجموعة
        
    • لأعضاء فريق
        
    • أعضاء الفرقة
        
    • البلدان الأعضاء في مجموعة
        
    • بأعضاء الفريق
        
    • وأعضاء فريق
        
    • أعضاء فرع
        
    • عضوية الفرقة
        
    • يضم الفريق
        
    los miembros del Grupo de trabajo presentan observaciones a la presidencia y al redactor. UN يقدم أعضاء الفريق العامل تعليقاتهم على المشروع الأول إلى الرئيس ومعد الصياغة.
    los miembros del Grupo de Trabajo y de la comunidad de organizaciones no gubernamentales hicieron suyo el amplio informe presentado por el Secretario General. UN ولقد رحب أعضاء الفريق العامل ومجتمع المنظمات غير الحكومية بالتقرير الشامل الذي قدمه اﻷمين العام.
    Abrigo la esperanza de que ello ayudará a los miembros del Grupo de Trabajo a determinar la dirección que ha de tomar nuestra labor futura. UN وأملي أن يساعد ذلك أعضاء الفريق العامل في تحديد وجهة أعمالنا في المستقبل.
    Señala que se ha llegado a un acuerdo sobre la situación de los miembros del Grupo de Asistencia de la OSCE en Chechenia. UN وتلاحظ الحكومة أنه تم التوصل إلى اتفاق بشأن مركز أعضاء فريق المساعدة في الشيشان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Es oportuno recordar que los miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental casi se han triplicado en los últimos años. UN ومن المناسب التذكير بأن عدد أعضاء مجموعة دول أوروبا الشرقية قد تضاعف ثلاث مرات تقريبا في السنوات اﻷخيرة.
    En cada sesión, el jefe del grupo de expertos describió a grandes rasgos el procedimiento que se había de seguir, en particular el relativo a la formulación de preguntas, y presentó a los miembros del Grupo de expertos. UN وفي كل جلسة، يشرح مدير الجلسة اﻹجراء المتبع، وبصفة خاصة عرض المسائل، ويقدم أعضاء الفريق.
    los miembros del Grupo de Contacto se me suman para agradecer al Secretario General, por su intermedio, el esfuerzo realizado para atender esta solicitud de asesoramiento. UN ويشترك معي أعضاء الفريق في الاعراب لﻷمين العام من خلالكم عن تقديرنا للجهد الذي بُذِلَ في الرد على طلب المشورة.
    Declaró asimismo que se sentía especialmente alentado por la vasta experiencia y conocimientos de los miembros del Grupo de Trabajo. UN وأعرب عن تفاؤله الشديد لما يتمتع به أعضاء الفريق العامل من خبرة واسعة.
    Después, abrió voluntariamente el dispositivo para que los miembros del Grupo de inspectores pudieran examinar el cañón de electrones y el montaje del crisol. UN ثم قام بفتح الجهاز طواعية لتمكين أعضاء الفريق من فحص موقع الالكترونات وتركيب البواتق.
    En esa oportunidad —al igual que en el pasado— se designará a los funcionarios y se nombrará a los miembros del Grupo de Trabajo y de la Mesa. UN وعندها سيتم اختيار أعضاء المكتب وتعيين أعضاء الفريق العامل وأعضاء المكتب، كما حدث في الماضي.
    los miembros del Grupo de Trabajo invitaron al Sr. Guissé a redactar un documento sobre la privación del derecho a la vida. UN ودعا أعضاء الفريق العامل السيد غيسه إلى صياغة وثيقة عن الحرمان من الحق في الحياة.
    También se convino en que todos los miembros del Grupo de trabajo estaban dispuestos a poner en marcha la operación. UN واتفق أيضا على أن جميع أعضاء الفريق العامل مستعدون لبدء العملية.
    Se invita a los miembros del Grupo de Trabajo a que comuniquen sus experiencias nacionales, teniendo en cuenta el análisis que figura en el informe de la secretaría. UN ويشجع أعضاء الفريق العامل على تقديم تقرير عن التجارب الوطنية، آخذين في الاعتبار التحليل الوارد في تقرير اﻷمانة.
    los miembros del Grupo de Trabajo tuvieron diversas razones para apoyar esta decisión. UN وكانت لدى أعضاء الفريق العامل أسباب مختلفة لتأييد هذا الاستنتاج.
    los miembros del Grupo de expertos siguen colaborando directamente con los directivos y el personal de la División de Compras y Transportes para poner rápidamente en práctica la reforma. UN وما زال أعضاء الفريق يعملون بشكل مباشر مع إدارة الشعبة وموظفيها من أجل تحقيق اﻹصلاح على نحو عاجل.
    los miembros del Grupo de Wye han propuesto las siguientes actividades de difusión: UN وقد اقترح أعضاء فريق واي أن تشمل أنشطة النشر ما يلي:
    Enviar el proyecto de DOAD a los miembros del Grupo de redacción para que formulen observaciones por correo electrónico UN إرسال مشروع وثيقة توجيه قرارات إلى أعضاء فريق الصياغة لإبداء التعليقات عليه عن طريق البريد الإلكتروني
    Enviar el proyecto DOAD a los miembros del Grupo de redacción para que formulen observaciones por correo electrónico UN إرسال مشروع مقترح داخلي إلى أعضاء فريق الصياغة لإبداء التعليق عليها عن طريق البريد الإلكتروني
    En nombre de los miembros del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados, presento nuestras sinceras condolencias al Gobierno y el pueblo de la República del Chad. UN وبالنيابة عن أعضاء مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، أعرب عن عميق تعازينا لحكومة وشعب جمهورية تشاد.
    No es de extrañar que los miembros del Grupo de Contacto hayan destacado el valor de este documento para el proceso de paz en Croacia, especialmente en el presente. UN ولا غرابة في أن أعضاء مجموعة الاتصال أكدوا لنا قيمة هذه الوثيقة بالنسبة لعملية السلم في كرواتيا، وخاصة في الوقت الراهن.
    Si no hay unanimidad, los miembros del Grupo de trabajo podrán remitir la solicitud al Comité en su próximo período de sesiones. UN وإذا تعذر الإجماع، يجوز لأعضاء الفريق العامل إحالة الطلب إلى اللجنة خلال دورتها الموالية.
    ¿Puedo ver a todos los miembros del Grupo de Butterscotch, por favor? Miren, sé que no les gusta esto. Open Subtitles هل يُمكنني رؤية جميع أعضاء المجموعة هُنا, رجاءً؟ آنظروا, أعلم بأنكم لا تحبون فكرة الأحصنة هذه.
    los miembros del Grupo de tareas tendrán el papel principal en el diálogo constructivo con el Estado Parte. UN وسيأخذ أعضاء فرقة العمل القطرية زمام المبادرة خلال الحوار البنّاء الذي يجرى مع الدولــة الطرف.
    Cabría pensar que los miembros del Grupo de los Ocho (G8) ajenos al Grupo Occidental tienen los recursos necesarios. UN فقد يُظن أن الدول الأعضاء في مجموعة الثمانية غير الأعضاء في مجموعة الدول الغربية تملك الموارد الضرورية.
    Tengo una deuda de gratitud con los miembros del Grupo de expertos gubernamentales por su labor en la preparación de este informe, que recomiendo a la Asamblea General para su examen. UN وأنا مدين بالامتنان لأعضاء فريق الخبراء الحكوميين لعملهم في إعداد هذا التقرير، الذي أوصي الجمعية العامة بالنظر فيه.
    Su Grupo había acogido con agrado el apoyo general dado al presupuesto por programas por los miembros del Grupo de Trabajo. UN وقال إن مجموعته مسرورة لتأييد أعضاء الفرقة العاملة العام للميزانية البرنامجية.
    Colombia se une al pronunciamiento que realizó el Representante Permanente de Costa Rica en nombre de los miembros del Grupo de Río. UN وتعرب كولومبيا عن تأييدها للبيان الذي أدلى به ممثل كوستاريكا الدائم باسم البلدان الأعضاء في مجموعة ريو.
    En el anexo II figura una lista de los miembros del Grupo de Asesoramiento Técnico. UN وترد في المرفق الثاني قائمة بأعضاء الفريق الاستشاري التقني.
    El Sr. Ján Kubiš, mi Representante Especial, y los miembros del Grupo de Contacto trabajan con las partes con ese propósito. UN ويعكف السيد جاي كوبيش، ممثلي الخاص، وأعضاء فريق الاتصال على العمل مع الطرفين تحقيقا لهذا الهدف.
    1. El Pleno estará integrado por los miembros del Grupo de facilitación y del grupo de control del cumplimiento. UN 1- تتألف اللجنة بكامل هيئتها من أعضاء فرع التيسير وفرع الإنفاذ.
    7. La Junta deberá elegir a los miembros del Grupo de Trabajo para 2003. UN 7- سيتعين على المجلس أن يحدد عضوية الفرقة العاملة لعام 2003.
    El Comité decide que los miembros del Grupo de trabajo previo al período de sesiones par el 16º período de sesiones del Comité y sus suplentes sean los siguientes: UN ٨٤٣ - تقرر اللجنة أن يضم الفريق العامل لما قبل الدورة السادسة عشرة، التابع للجنة، اﻷعضاء والمناوبين التالية أسماؤهم:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus