"los otros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الآخرين
        
    • الأخرى
        
    • الآخرون
        
    • سائر
        
    • الأخرين
        
    • الاخرين
        
    • بقية
        
    • البعض
        
    • البقية
        
    • باقي
        
    • الآخران
        
    • الاخرون
        
    • الباقين
        
    • الأخرون
        
    • آخرين
        
    Sin embargo, deberían aplicarse algunas restricciones para los otros representantes del Estado a los cuales se ha conferido este poder. UN غير أن ثمة قيود معينة يجب أن تسري على الممثلين الآخرين للدولة الذين خولت لهم هذه الصلاحية.
    La Sra. Kahn dijo entonces a los otros dos acusados que fueran a ver lo que podían obtener. UN وأمرت السيدة خان المتهمين الآخرين حينذاك بالتوجه إلى منزلها للحصول على ما يمكنهما الحصول عليه.
    En el caso de que la sequía o las plagas dañen un cultivo, es posible que los otros produzcan algo. UN فإذا أثرت ظروف الجفاف أو الأوبئة تأثيراً معاكساً على أحد المحاصيل، ربما أنتجت المحاصيل الأخرى بعض الغلة.
    Las cuotas pendientes de pago de todos los otros Estados Miembros se redujeron en 85 millones de dólares. UN وتم تخفيض المبالغ غير المسددة من قبل جميع الدول الأعضاء الأخرى بمقدار 85 مليون دولار.
    los otros miembros del Grupo de Trabajo expresaron su acuerdo al respecto. UN وأبدى الأعضاء الآخرون في الفريق العامل موافقتهم على هذه النقطة.
    Si los más pobres sienten que los otros pueden convertirse en asociados de confianza, se atreverán a buscar modos de expresar lo que saben. UN وإذا أحس أشد الفقراء بأن الآخرين يمكن أن يكونوا شركاء جديرين بالثقة، فستواتيهم الجرأة للبحث عن سبل للتعبير عما يعرفونه.
    Por cada fallo, el magistrado relator recibe una remuneración de 1.500 francos suizos y los otros dos de 375 francos suizos. UN وتصرف للقاضي المقرر أتعاب مبلغها 500 1 فرنك سويسري ولكل من القاضيين الآخرين أتعاب مبلغها 375 فرنكا سويسريا.
    Después de la investigación de la OSSI, un funcionario renunció al cargo y se adoptaron medidas administrativas contra los otros dos. UN في أعقاب تحقيق مكتب خدمات الرقابة الداخلية، قدم موظف استقالته واتُخذ إجراء إداري في حق الموظفين الاثنين الآخرين.
    Cuando se confirmó su identidad cinco días más tarde fue puesto en libertad, pero no está claro qué ha sido de los otros reclusos. UN وقد أطلق سراحه بعدما تم التأكد من هويته بعد مضي خمسة أيام على اعتقالـه، وما زال مصير المحتجزين الآخرين مجهولاً.
    Explicaron cómo el servicio de inteligencia había intentado persuadir al Sr. Mugabarabona para que implicara a los otros sospechosos. UN وأوضحوا كيف أن دائرة الاستخبارات حاولت استمالة أحد المعتقلين، هو السيد موغابارابونا، لإقناعه بتوريط المتهمين الآخرين.
    Concentrarse en uno en detrimento de los otros no es el camino indicado. UN فالتركيز على أحدها على حساب العنصرين الآخرين ليس هو الطريق الصحيح.
    En ese caso, el párrafo 2 del artículo 54 autorizaría a cada Estado a re-currir a contramedidas en consulta con los otros Esta-dos interesados. UN وهكذا فإن الفقرة 2 من المادة 54 تأذن لكل دولة بأن تلجأ إلى التدابير المضادة بالتشاور مع الدول الأخرى المعنية.
    Según el tribunal, en la evaluación no había que otorgar precedencia al sexo con respecto a los otros méritos. UN ورأت المحكمة أنه لا يجوز أن يكون لمسألة نوع الجنس أسبقية على المؤهلات الأخرى في التقييم.
    Está abierta la lista de oradores para el debate general y todos los otros temas asignados a la Comisión. UN وقد فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة وجميع البنود الأخرى المحالة إلى اللجنة.
    los otros cinco fueron declarados culpables por un jurado ante un tribunal federal de los Estados Unidos en 2001. UN أما الخمسة الآخرون فقد أدانتهم هيئة المحلفين في المحكمة الفيدرالية في الولايات المتحدة في سنة 2001.
    los otros tres siguen detenidos a la espera de su juicio ante el Tribunal Supremo de Seguridad del Estado. UN ولا يزال الأشخاص الثلاثة الآخرون رهن الاحتجاز في انتظار مثولهم أمام محكمة أمن الدولة العليا لمحاكمتهم.
    Si el sufrimiento de los otros pueblos no te duele UN سائر اﻷعضاء بالسهـر والحمـى. واذا لم يتأثر المرء
    los otros murieron y ahora le toca a ella, cuando nos hayamos divertido. Open Subtitles لقد قتلنا الأخرين والأن جاء دورها بعد أن نقوم باللهو بها
    Y tenemos que conectar ambos niveles. Así que si están ahí arriba, tendrán que estirarse hacia abajo y los otros hacia arriba. TED و علينا أن نربط بين الطابقين، لذا إن كنت في الأعلى فسوف تضطرّ للانحناء و محاولة الوصول إلى الاخرين.
    RuoJun siempre se sentaba en una esquina del aula, sin establecer ningún contacto visual con el maestro ni con los otros niños. UN وكانت هذه الطفلة تجلس دائما في ركن من الفصل بدون أي نظرات مباشرة مع المدرسين أو مع بقية الأطفال.
    Tenemos que empezar a aprender más sistemáticamente los unos de los otros. UN ونحتاج إلى أن نتعلم من بعضنا البعض بشكل أكثر منهجية.
    Tenia muchas expectativas contigo, amigo, pero terminaste igual que los otros, ¿Verdad? Open Subtitles كانت لدي آمال عالية بخصوصك ولكنك تحولت لتصبح مثل البقية
    Nos las podemos arreglar. los otros policías lo echarían todo a perder. Open Subtitles نحن نستطيع أن نتدبر أمرنا، باقي الشرطة ستجعل الأمر فوضى.
    Las filiales de la India solían revelar más información que los otros dos países receptores. UN ومالت الشركات الفرعية في الهند إلى كشف معلومات أكثر مما كشفه البلدان المضيفان الآخران.
    Dos vienen hacia aquí... mientras los otros tres están dando círculos delante. Open Subtitles ..إثنان منهمقادمونمنهذاالطريقِ. والثلاثة الاخرون يبدو لي أنهم يطفون في المقدمه
    Debemos advertir a los otros antes que el Coronel ataque de nuevo. Open Subtitles من الأفضل أن نحذر الباقين قبل أن يضرب الكولونيل ثانية
    Esperemos que los otros estén teniendo resultados similares. Robots que se convierten en vehículos. Open Subtitles دعنا نأمل أن الأخرون يحصلون على نفس النتيجة الروبوتات يتحولون إلى المركبات
    De hecho, cuando interactúo en este mundo con otras criaturas, estas criaturas llegan de manera transparente desde los otros jugadores. TED فالواقع، أنا أتفاعل في هذا العالم مع المخلوقات الأخرى، هذه المخلوقات تأتي من لاعبين آخرين عندما يلعبون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus