"marco de gestión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إطار إدارة
        
    • إطار الإدارة
        
    • الإطار الإداري
        
    • بإطار إدارة
        
    • إطار لإدارة
        
    • الإطار التسييري
        
    • إطار إداري
        
    • إطار للإدارة
        
    • إطارا لإدارة
        
    • إطار هيكل الإدارة
        
    • لإطار الإدارة
        
    • بالإطار الإداري
        
    • إطارا إداريا
        
    • أطر إدارة
        
    La Comisión Consultiva acoge con beneplácito los progresos realizados en el desarrollo del marco de gestión del riesgo institucional. UN وترحب اللجنة الاستشارية بما أُحرز حتى الآن من تقدم صوب وضع إطار إدارة المخاطر في المؤسسة.
    Detalles del marco de gestión del desempeño del Centro Regional de Servicios UN تفاصيل إطار إدارة الأداء لمركز الخدمات الإقليمي المقاييس النظام الإداري
    Un marco de gestión del desempeño profesional deberá prever también la evaluación de las necesidades de perfeccionamiento del personal. UN وينبغي أيضا أن يتيح إطار إدارة الأداء تقييم احتياجات تنمية تطوير الموظفين.
    El marco de gestión basada en los resultados del subprograma no ofrece una guía satisfactoria para mejorar la eficacia. UN ولا يقدم إطار الإدارة القائم على النتائج للبرنامج الفرعي خارطة طريق مُرضية تؤدي إلى تحسين الفعالية.
    Promoción del desarrollo ulterior del marco de gestión de Recursos Humanos, velando al mismo tiempo por su eficacia y eficiencia UN مواصلة تطوير الإطار الإداري للموارد البشرية، مع ضمان كفاءته وفعاليته
    El marco de gestión de riesgos que se describe a continuación sirvió de guía a la OSSI al planificar sus tareas de supervisión en el período que abarca el informe. UN وقد استند تخطيط توزيع مهام الرقابة خلال الفترة المشمولة بالتقرير إلى إطار إدارة المخاطر المبين أدناه.
    La OSSI ha adoptado su marco de gestión de riesgos a su propio plan de trabajo anual a fin de focalizar con más eficacia sus tareas de supervisión. UN وأضاف أن المكتب قد طبق إطار إدارة المخاطر على خطة عمله السنوية من أجل توجيه مهام الرقابة التي يقوم بها على نحو أكثر فعالية.
    38. La primera fase del marco de gestión de los Recursos Humanos abarcó medidas amplias relacionadas con la seguridad del personal. UN وتضمنت المرحلة الأولى من إطار إدارة الموارد البشرية تدابير شاملة تتناول أمن الموظفين.
    Se puede apreciar, por consiguiente, que el marco de gestión de los Recursos Humanos ha permitido que se contrate a candidatos muy cualificados de diferentes regiones. UN وعلى ذلك يمكن تبيّن أن إطار إدارة الموارد البشرية قد مكّن من تعيين مرشحين أقوياء من مناطق مختلفة.
    Un examen del marco de gestión del gasto público podría convencer a los donantes, con respecto a determinados países receptores, de que esa preocupación ya no tiene razón de ser. UN ويمكن أن يؤدي استعراض إطار إدارة الإنفاق العام إلى إقناع المانحين، فيما يتصل بمتلقين معينين، بأن هذا الشاغل تمت تلبيته.
    El marco de gestión de la TIC aclara la forma en que se adoptan las decisiones, quién es responsable y de qué manera se coordinan las actividades de TIC dentro de la Secretaría. UN ويوضح إطار إدارة هذه التكنولوجيا كيف تتخذ القرارات ومَن المسؤول وكيف تنسق أنشطة التكنولوجيا داخل الأمانة العامة.
    La secretaría de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa está desarrollando su estructura organizativa, de conformidad con el marco de gestión del ciclo del proyecto. UN وفي الوقت الحالي، تعمل أمانة الجماعة على تطوير هيكلها التنظيمي بما يتفق مع إطار إدارة المفوضية الأوروبية لدورة المشروع.
    El marco de gestión de talentos propuesto se aplicaría mediante un instrumento electrónico de dotación de personal que, como se indica en el párrafo 28 supra, está previsto que sustituya al sistema Galaxy. UN وسيجري تنفيذ إطار إدارة المواهب المقترح عن طريق أداة لدعم التوظيف الإلكتروني يُراد منها أن تحل محل نظام غالاكسي، على نحو ما هو مبين في الفقرة 28 أعلاه.
    Nuevo marco de gestión de talentos y proceso de dotación de personal basado en la lista de candidatos UN إطار إدارة المواهب الجديد وعملية التعيين على أساس قوائم المرشحين
    :: Integración ulterior de un marco de gestión basado en los resultados y vigilancia de la ejecución. UN :: مواصلة تحقيق تكامل إطار الإدارة بالنتائح ورصد الأداء
    Examen externo de la aplicación de la formulación estratégica del presupuesto en el marco de gestión basada en los resultados en la Organización Internacional del Trabajo UN الاستعراض الخارجي لتنفيذ الميزنة الاستراتيجية في إطار الإدارة القائمة على النتائج بمنظمة العمل الدولية
    También se requiere mejorar considerablemente el marco de gestión basada en los resultados y un marco de gestión del riesgo. UN وقالت إن الحاجة تدعو أيضا إلى تحسين كبير في إطار الإدارة القائمة على النتائج وإلى وضع إطار لإدارة المخاطر.
    También se presentan para su consideración el plan general y el plazo propuesto para aplicar el marco de gestión. UN كذلك يقدم التقرير خطة عامة وجدولا زمنيا مقترحا لتنفيذ الإطار الإداري.
    La Ley sobre la administración pública, aprobada en 2001, instauró un nuevo marco de gestión centrado en los resultados y en una mayor responsabilidad. UN وجاء قانون الإدارة العامة، الذي سُن في عام 2001، بإطار إدارة جديد يركز على النتائج ويعزز المساءلة.
    Se elabora y aplica un marco de gestión de los recursos humanos para ONU-Mujeres UN وضع وتنفيذ إطار لإدارة الموارد البشرية من أجل هيئة الأمم المتحدة للمرأة
    marco de gestión estratégica UN ألف - الإطار التسييري الاستراتيجي 122-123 40
    Para ejecutarlas con éxito, hace falta una coordinación sólida y un marco de gestión coherente. UN فتنفيذها بنجاح يتطلب تنسيقا شديدا كما يتطلب توفير إطار إداري متسق.
    iii) Elaborar el marco de gestión basada en los resultados a corto/mediano plazo para esos órganos. UN `3` وضع إطار للإدارة القائمة على النتائج في الأجلين القصير والمتوسط لهذه الهيئات.
    3. Aprueba el enfoque del sistema de gestión de la resiliencia institucional como marco de gestión de emergencias; UN 3 - توافق على نهج نظام إدارة المرونة في المنظمة بوصفه إطارا لإدارة حالات الطوارئ؛
    El marco de gestión debe reunir las organizaciones de estadísticas agrícolas en todos los niveles de gestión, empezando por el nivel mundial. UN وينبغي أن يشمل إطار هيكل الإدارة منظمات الإحصاءات الزراعية على جميع مستويات الإدارة بداية من المستوى العالمي.
    En el gráfico I puede verse una sinopsis del marco de gestión mundial, que se describe con más detalle en los párrafos y secciones siguientes. UN ويرد عرض عام لإطار الإدارة العالمي في الشكل 1 أدناه وترد معلومات عنه بمزيد من التفصيل في الفقرات والأجزاء التي تليه.
    Por otra parte, a los organismos centrales compete desempeñar una función de dirección manteniendo el marco de gestión general de la administración pública y coordinando la ejecución de las políticas del gobierno de que se trate. UN فمن ناحية، ينبغي للأجهزة المركزية أن تكون توجيهية من خلال الاحتفاظ بالإطار الإداري الشامل للإدارة الحكومية، وتنسيق تنفيذ سياسات الحكومة السائدة.
    Los planes constituyen el marco de gestión que guía a los directores de programas en sus actividades de gestión de los recursos humanos durante el bienio. UN 44 - وتشكل الخطط إطارا إداريا لتوجيه مديري البرامج أثناء قيامهم بأنشطة الموارد البشرية خلال فترة السنتين.
    La OIE y la FAO apoyan la utilización de un marco de gestión del riesgo como herramienta para contribuir a la adopción de decisiones. UN تدعم المنظمة العالمية لصحة الحيوان ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة استخدام أطر إدارة المخاطر كأداة للإسهام في اتخاذ القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus