"medición del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قياس
        
    • بقياس
        
    • بقياسات
        
    • الأسري الوطني لتقدير
        
    medición del EMPLEO DE LAS TIC EN LA EDUCACIÓN EN ASIA Y EL PACÍFICO APLICANDO INDICADORES DE RENDIMIENTO UN قياس استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التعليم في آسيا والمحيط الهادئ من خلال مؤشرات الأداء
    Asistencia técnica en la medición del éxito de la labor sobre indicadores UN المساعدة التقنية في قياس النجاح في المؤشرات 30 عنصر التدريب
    Además, se ha creado un pequeño grupo de expertos para hacer balance de lo que se ha hecho hasta ahora en la medición del capital humano. UN وعلاوة على ذلك، فقد تم تشكيل فريق صغير من الخبراء لتقييم ما تم إنجازه حتى الآن في مجال قياس رأس المال البشري.
    Esto tiene consecuencias para la medición del desempeño, que sigue siendo principalmente vertical, es decir, dentro de las organizaciones. UN وينطوي ذلك على آثار على قياس الأداء، الذي لا يزال بشكل أساسي عمودياً، أي ضمن المؤسسات.
    Reunión de Expertos sobre la medición del UN اجتماع الخبراء المعني بقياس التجارة الإلكترونية
    El CAAALD había confirmado que la medición del elemento de vivienda en la base del sistema tenía importancia decisiva. UN وأكدت اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل أن قياس السكن عند قاعدة النظام أمر أساسي.
    A su juicio, sería mejor concentrar la atención en mejoras generales de la medición del elemento de vivienda. UN وأعرب عن اعتقاده بأنه سيكون من اﻷفضل التركيز على اضفاء تحسينات شاملة على قياس عنصر السكن.
    Hasta ahora el Organismo no ha podido realizar ninguna medición del plutonio existente en el combustible gastado. UN وحتى اﻵن لم تتمكن الوكالة من القيام بأي عمليات قياس للبلوتونيوم في الوقود المستهلك.
    Ahora bien, la noción de la medición del rendimiento del servicio público no sólo es fundada sino además viable. UN غير أن مفهوم قياس أداء الخدمة العامة ليس مفهوما سليما فحسب بل وقابل للتطبيق أيضا.
    En ese marco, era a veces difícil la medición del papel que desempeñaba el FNUAP y de los resultados concretos de sus acciones. UN وفي هذا اﻹطار يصعب أحيانا قياس الدور الذي يقوم به الصندوق والنتائج المحددة التي تُسفر عنها جهوده.
    A pesar de ello, en el contexto del debate actual sobre la medición del bienestar humano, se estaba prestando mayor atención a las variables de existencias, como el capital producido y no producido y la riqueza. UN على أنه في سياق المناقشة الجارية حول قياس الرفاه اﻹنساني فإن الاهتمام ينصب أكثر على متغيرات اﻷرصدة الثابتة من رأس المال والثروة سواء أكانت من صنع اﻹنسان أو من صنع الطبيعة.
    Se están implantando formas significativas de medición del rendimiento, y se están haciendo esfuerzos por incrementar la responsabilidad de los administradores de programas en cuanto al logro de resultados concretos. UN ويجري إدخال وسائل قياس ذات معنى لﻷداء، وتبذل جهود ترمي إلى زيادة مسؤولية مديري البرامج عن تحقيق نتائج محددة.
    - Especificaciones técnicas de las estaciones de radionúclidos, muestreadores, instrumentos de medición de la dosis total e instrumentos de medición del espectro gamma; UN ● المواصفات التقنية لمحطات النويدات المشعة، وأجهزة أخذ العينات، وأجهزة قياس الجرعات الكلية، وأجهزة قياس طيف أشعة غاما؛
    En ese marco, era a veces difícil la medición del papel que desempeñaba el FNUAP y de los resultados concretos de sus acciones. UN وفي هذا اﻹطار يصعب أحيانا قياس الدور الذي يقوم به الصندوق والنتائج المحددة التي تُسفر عنها جهوده.
    Cuando un gobierno acumula moras, la medición del balance fiscal basada en la contabilidad de caja subestima la necesidad del gobierno de recurrir a los recursos financieros. UN فعندما تتراكم متأخرات على الحكومة، يقﱢل قياس الرصيد المالي على أساس نقدي من حاجة الحكومة إلى طلب موارد مالية.
    La labor de la División también se concentró en la medición del trabajo. UN وتركز عمل الشعبة فضلا عن ذلك على قياس العمل.
    La medición del éxito de las iniciativas sobre la gestión de los asuntos públicos era notoriamente ardua. UN أما قياس النجاح المحرز في المبادرات المتعلقة بموضوع الحكم فإن صعوبته لا تخفى على أحد.
    Algunas delegaciones opinaron que era necesario fortalecer la medición del impacto de las actividades de comunicación del PNUD. UN ٤٨٢ - ورأت الوفود أنه يجبب تعزيز قياس أثر جهود الاتصال التي يبذلها البرنامج اﻹنمائي.
    Cada uno de los métodos de medición del PIB real presenta sus ventajas y desventajas. UN وليس من شك في أن لكل من طريقتي قياس الناتج المحلي اﻹجمالي الحقيقي مزايا وعيوبا.
    Asimismo, a menudo surge la tentación de convertir la medición del cambio propiamente dicha en una tarea principal y engorrosa. UN كما أن ثمة إغراء كبير بتحويل قياس التغيير ذاته إلى مهمة جسيمة وثقيلة.
    A continuación se pasa revista a todos los asuntos relacionados con la medición del margen entre las Naciones Unidas y los Estados Unidos. UN ويلي ذلك بحث كافة المسائل المتعلقة بقياس الهامش بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة.
    La medición del grado en que esas actividades se realizan en la práctica pueden interpretarse como la medición de los resultados de la utilización de la ciencia y la tecnología de que se trató en las reuniones primera y segunda del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención (CRIC 1 y CRIC 2). UN ويمكن تفسير عمليات قياس مدى حدوث هذه الأنشطة بقياسات الأداء الخاصة باستخدام العلم والتكنولوجيا كما استعرضت في إطار الدورتين الأولى والثانية للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    b) La Encuesta de medición del nivel de vida 2001, realizada por el INEC, fija la línea de pobreza extrema en 2.690,71 córdobas nicaragüenses por persona al año. UN (ب) حدد المسح الأسري الوطني لتقدير مستوى المعيشة، الذي أجراه المعهد الوطني للإحصاء والتعداد، خط الفقر المدقع عند مستوى 690.71 2 كوردوبا للشخص سنوياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus