"nacional de igualdad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوطنية للمساواة
        
    • الوطني للمساواة
        
    • الوطنية المتعلقة بالمساواة
        
    • وطنية للمساواة
        
    • الوطنية لتحقيق المساواة
        
    • الوطنية المعنية بالمساواة
        
    • الوطنية المعنية بالشؤون
        
    • الوطنية المعنية بتكافؤ
        
    • الوطنية لتحقيق تكافؤ
        
    • الوطنية لمساواة المرأة
        
    • وطنية بشأن المساواة
        
    • الوطنية بشأن المساواة
        
    • المساواة الوطنية
        
    • الوطني المعني بتكافؤ
        
    • وطني للمساواة
        
    De este modo, el Plan nacional de igualdad entre los géneros encontrará puntos de apoyo para establecerse y desarrollarse en el plano nacional. UN وستجد الخطة الوطنية للمساواة بين الجنسين بذلك ركائز تستند إليها لتتوطد وتتطور على الصعيد الوطني.
    La secretaría del Comité nacional de igualdad entre los Géneros está a cargo del funcionamiento diario del Comité. UN وتتولى أمانة اللجنة الوطنية للمساواة بين الجنسين الأعمال اليومية للجنة.
    Mecanismos institucionales para la ejecución de una política nacional de igualdad de género UN الآليات المؤسسية لتنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين
    El orador hace alusión a los informes contradictorios en relación con el Comité Interministerial, y pregunta si todavía se plantean esas contradicciones y, de ser el caso, cuál es su relación con el Consejo nacional de igualdad. UN وإذ لاحظ وجود تضارب في التقارير المتعلقة باللجنة المشتركة بين الوزارات، يود أن يعرف إذا كان هذا التضارب لا يزال قائما، وإذا كان الأمر كذلك، فما علاقة ذلك بالمجلس الوطني للمساواة.
    Por consiguiente, la estrategia está en consonancia con la Política nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer. UN وبالتالي، فإن هذه الاستراتيجية متسقة مع السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    Mejoramiento de la información y desarrollo de una estrategia nacional de igualdad para los aprendices UN تحسين المعلومات ووضع استراتيجية وطنية للمساواة لطلاب التلمذة المهنية
    Portugal pidió más información sobre el plan de acción nacional de igualdad de género y recomendó que todos los sectores del Gobierno siguieran velando por su plena aplicación. UN وطلبت البرتغال مزيداً من المعلومات عن خطط العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين، وأوصت بالمضي في ضمان تنفيذها تنفيذاً كلياً في جميع قطاعات الحكومة.
    Por consiguiente, en 2005 el Gobierno creó el Comité nacional de igualdad entre los Géneros, presidido por el Primer Ministro. UN ولذلك، أنشأت الحكومة اللجنة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين برئاسة رئيس الوزراء في عام 2005.
    No obstante, esa posibilidad se discutirá en las consultas sobre los mecanismos y los programas para aplicar la Política nacional de igualdad de género. UN بيد أنها ستناقش هذا الأمر خلال المشاورات بشأن آليات وبرامج تنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    Política nacional de igualdad de género UN السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين
    Asimismo, esta cuestión se analizará mediante la puesta en práctica de la Política nacional de igualdad de género. UN 330- ومتابعةً لهذه الجهود، سيجري تحليل للموضوع من خلال تنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    Sírvanse indicar las previsiones presupuestarias para implementar el Plan nacional de igualdad y No Discriminación y los indicadores para su cumplimiento. UN ويرجى تبيان المخصصات التي اعتمدت في الميزانية لتنفيذ الخطة الوطنية للمساواة وعدم التمييز، ومؤشرات التنفيذ اللازمة التي وضعت.
    Finalización del anteproyecto de la política nacional de igualdad entre hombres y mujeres, pendiente de aprobación por el Consejo de Ministros. UN إنجاز المشروع الأولي للسياسة الوطنية للمساواة بين الرجال والنساء بانتظار إقرارها من قبل مجلس الوزراء.
    La aprobación por el Gobierno, con el apoyo del UNFPA, del documento de política nacional de igualdad y equidad, junto con un plan de acción. UN وقد اعتمدت الحكومة، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، وثيقة السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف وخطة العمل التابعة لها؛
    Durante la aplicación de la primera fase del Programa nacional de igualdad entre los géneros, de 2003 a 2005, se realizó cierto progreso. UN وقد أُحرز بعض التقدم أثناء تنفيذ المرحلة الأولى للبرنامج الوطني للمساواة بين الجنسين بين عامي 2003 و2005.
    En el seminario se evaluó la ejecución del Programa nacional de igualdad entre los géneros. UN كذلك قامت الحلقة الدراسية بتقييم تنفيذ البرنامج الوطني للمساواة بين الجنسين.
    En Azerbaiyán, las actividades deportivas son parte de la política nacional de igualdad de género. UN 28 - تعد الأنشطة الرياضية في أذربيجان جزءا من السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    :: Elaboración por parte de la Comisión Tripartita de Igualdad de Oportunidades y Trato en el Empleo del Primer Plan nacional de igualdad en el Empleo. UN :: وضع اللجنة الثلاثية لتكافؤ الفرص والمعاملة في العمل لأول خطة وطنية للمساواة في العمل.
    Egipto celebró el Plan nacional de igualdad y Equiparación de Oportunidades para personas con discapacidad. UN ورحّبت مصر بالخطة الوطنية لتحقيق المساواة وتكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Aunque el personal del órgano nacional de igualdad de oportunidades es relativamente escaso -- tan sólo 23 personas para las tres instituciones de defensores del pueblo y cuatro oficinas regionales -- , éste ha tenido bastante éxito en cuanto a la sensibilización. UN وبرغم أن عدد موظفي الهيئة الوطنية المعنية بالمساواة ضئيل نسبياً ولا يتعدى مجموعه 23 شخصاً فيما يخص ثلاث مؤسسات لأمين المظالم وأربعة مكاتب إقليمية فقد حققوا النجاح فيما يتعلق برفع الوعي.
    :: Refuerzo del mecanismo nacional para el adelanto de la mujer a través del establecimiento de la Comisión nacional de igualdad de Género y Desarrollo y la promulgación de su ley aprobatoria. UN :: تعزيز الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة بإنشاء اللجنة الوطنية المعنية بالشؤون الجنسانية والتنمية وسن القانون المانح لصلاحياتها.
    Pasando a la pregunta relativa a la existencia de campañas dirigidas a las mujeres de las zonas rurales, dice que el Organismo nacional de igualdad de Oportunidades entre el Hombre y la Mujer organizó una exposición de pinturas realizadas por mujeres rurales como parte de un proyecto de hermanamiento con España. UN 24 - وعن السؤال بشأن وجود حملات تستهدف المرأة الريفية، قالت إن الوكالة الوطنية المعنية بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل نظَّمت معرضاً للوحات زيتية رسمتها نساء ريفيات كجزء من مشروع التوأمة مع أسبانيا.
    31. El CRC celebró la información sobre el Plan nacional de igualdad de oportunidades para los ciudadanos con discapacidad médica, y mostró su satisfacción por el número creciente de niños con discapacidad que se integran en la educación general. UN 31- ورحبت لجنة حقوق الطفل بالمعلومات المتعلقة بالخطة الوطنية لتحقيق تكافؤ الفرص للمواطنين المعوقين وشجعها تزايد عدد الأطفال المعوقين الذين أُدمجوا في التعليم الأساسي.
    Su finalidad es dar cumplimiento a los objetivos en materia de legislación, emanados del Plan nacional de igualdad de Oportunidades para las Mujeres. UN وهدف هذه اللجنة تحقيق الأهداف التشريعية المنبثقة عن الخطة الوطنية لمساواة المرأة في الفرص.
    10. El período que se examina ha resultado crítico para el desarrollo de una política nacional de igualdad de género. UN 10- وبالإضافة إلى ذلك، شكلت الفترة المشمولة بالاستعراض مرحلة حاسمة لوضع سياسة وطنية بشأن المساواة بين الجنسين.
    Aplicación práctica: Política nacional de igualdad. UN تطبيق عملي - السياسة الوطنية بشأن المساواة.
    92. El Plan nacional de igualdad en la Policía para el período 2006-2009 toma posición sobre el acoso sexual dentro de la organización de policía. UN 92 - وخطة المساواة الوطنية لدى الشرطة للفترة 2005-2009 تتخذ موقفا بعينه بشأن التحرش الجنسي في داخل تنظيم الشرطة.
    74. En 2009, el Relator Especial sobre el derecho a la educación tuvo conocimiento del Programa nacional de igualdad de Oportunidades y Resultados para la Mujer en la Educación (PRIOME), creado en 1995. UN 74- في عام 2009، أُحيط المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم علماً بالبرنامج الوطني المعني بتكافؤ فرص المرأة في التعليم الذي تم الشروع فيه عام 1995.
    El Gobierno ha establecido un Consejo nacional de igualdad y ha establecido hojas de ruta para su aplicación directa. UN وأنشأت الحكومة مجلس وطني للمساواة ووضعت خرائط طرق لتطبيق تلك السياسة على نحو مباشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus