"nadie sabe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لا أحد يعرف
        
    • لا أحد يعلم
        
    • لا احد يعرف
        
    • لا احد يعلم
        
    • لا يعرف أحد
        
    • ولا أحد يعرف
        
    • لا يعلم أحد
        
    • لا أحد يَعْرفُ
        
    • ولا أحد يعلم
        
    • لا أحد يدري
        
    • فلا أحد يعرف
        
    • لم يعلم أحد
        
    • لاأحد يعلم
        
    • لم يعرف أحد
        
    • أحد يعرف أي
        
    Lo que agudiza la ansiedad es que Nadie sabe plenamente aún cuáles serán las implicaciones para la economía global. UN وما يزيد القلق هو أن لا أحد يعرف بعد ماذا ستكون الآثار الكاملة على الاقتصاد العالمي.
    Nadie sabe realmente cómo es Internet ahora mismo porque es diferente de lo que era hace una hora. TED لا أحد يعرف حقا ماهي الإنترنت هذه اللحضة لأنها مختلفة عمّا كانت عليه قبل ساعة.
    Nadie sabe qué pasó. Tardaron cinco días en encontrar a la chica. Open Subtitles لا أحد يعرف ما حدث وقبل خمسة أيام وجدوا الفتاه
    Nadie sabe realmente, cómo se verá el mercado laboral en el año 2040, 2050. TED أقصد، لا أحد يعلم حقيقةً ماهية سوق العمل في عام 2040، 2050.
    Nadie sabe cómo lo consiguió y es seguro que no sabe usarlo. Open Subtitles لا أحد يعلم كيف يحصل عليها، والأكثر خطورة كيف يستخدمها
    No es una tragedia. En estos tiempos Nadie sabe de qué le están hablando. Open Subtitles هذه الايام لا احد يعرف عما يتكلم عنه الاخر على اي حال
    Nadie sabe cuántos son o cuán grande es el grupo, pero están muy diseminados y no sólo en este país. Open Subtitles لا احد يعلم كم عددهم او ضخامة مجموعتهم ولكنهم في شتي الانحاء ليسوا في هذه الدوله فحسب
    Pero Nadie sabe nada: ni el portero, ni la mucama, ni el lustrabotas. Open Subtitles لكن لا أحد يعرف ، الشيال و الخادمة و ماسح الأحذية
    Nadie sabe si las acciones van a subir, bajar, ponerse de lado en jodidos círculos. Open Subtitles لا أحد يعرف إن كانت الاسهم ستصعد أو تنزل أو تدور في دوائر
    Nadie sabe por qué, Nadie sabe qué pasa y me voy a comer. Open Subtitles لا يعرف أحداً السبب لا أحد يعرف ما يجري وسأذهب للأكل
    Nadie sabe cómo vino a parar aquí, al medio de la nada. Open Subtitles لا أحد يعرف كيف انتهى إلى هنا، في مكان مجهول.
    Nadie sabe dónde está el enemigo ni siquiera saben de su existencia. Open Subtitles أنه لا أحد يعرف ما هو العدو لأنه غير موجود
    El tío no llama la atención, porque Nadie sabe lo que es. Open Subtitles وهذا الرجل يندمج في المجتمع لن لا أحد يعرف حقيقته
    Nadie sabe que ganaste dos campeonatos regionales, cinco carreras de toda raza. Open Subtitles لا أحد يعرف انك فزت بمسابقتين محليتين و خمسة سباقات
    Nadie sabe cuántos, pero millones parece que no hay manera de salir. Open Subtitles لا أحد يعلم كم فقدنا، لكنهم ملاييّن ماذا عن عائِلتي؟
    Él tenía una hija pero Nadie sabe lo que sucedió con ella. Open Subtitles كان لديه أبنه ولكن لا أحد يعلم ماذا حل بها
    Nadie sabe quién es ese misterioso benefactor pero se comunica con los insurgentes a través de una señal secreta. Open Subtitles لا أحد يعلم من هذا المُحسنِ الغامض لكنه يتواصل مع السيلونز عبر وسائل من الإشارات السرية
    Nadie sabe realmente lo que me pasaba por la mente durante esos últimos momentos. Open Subtitles لا أحد يعلم حقيقة ما يمر في ذهني خلال تلك اللحظات البسيطة
    Si quieres reducir tu riesgo de contraer la enfermedad de Parkinson, la cafeína protege en cierta medida; Nadie sabe el por qué. TED إذا كنت ترغب في تقليل مخاطر الاصابة بمرض الشلل الاهتزازي الكافيين يحمي لحدٍ ما: لا احد يعرف السبب
    Además se retiro hace seis meses y Nadie sabe donde encontrarlo, inclusive si quisieras encontrarlo. Open Subtitles لا يهم فقد اختفي منذ 6 شهور و لا احد يعلم مكانه خصوصا لو اردت العثور عليه
    Los análisis de sangre no muestran inflamación y Nadie sabe cuál es la causa-- Open Subtitles فحوص الدم لا تظهر أي أثر لالتهاب و لا يعرف أحد سبب
    Estoy preocupada. Intente en todas las casas y Nadie sabe donde están. Open Subtitles أشعر بالقلق الآن، اتّصلت بجميع المنازل ولا أحد يعرف مكانهم
    Nadie sabe por qué estaban allí, ni qué buscaban. Open Subtitles للجنة الديمقراطية القومية في واشنطن كانوا غير مسلحين. لا يعلم أحد بعد لماذا كانوا هناك أو عمَّ يبحثون
    Hasta de ahora, Nadie sabe quién o qué es el responsable de los crímenes sangrientos de los últimos días. Open Subtitles إبتِدَاءً منَ الآن، لا أحد يَعْرفُ من أَو من الذي مسؤولُ للجرائمِ الداميةِ الأيام القليلة الماضية.
    Nadie sabe cuánto tiempo tendrá que transcurrir para que el Japón repare ese crimen. UN ولا أحد يعلم كم سيستغرق من الوقت حتى تصفي اليابان هذه الجريمة.
    Cariño, te lo prometo, Nadie sabe que vivimos aquí. Open Subtitles يا قرّة عيني , أعدك لا أحد يدري . بأننا نعيش هنا
    Nadie sabe lo que realmente eres, pero, escapar esta noche de aquí, eso cambia, porque este lugar paga mucho dinero por ti. Open Subtitles فلا أحد يعرف حقيقتك وخروجك من هنا الليلة سيغير كل شيء لأن هذا المكان يدفع لكِ الكثير من المال
    Y si Nadie sabe que existe, ¿cómo alguien podría amarlo? Hey, ¿cuánto hace que somos compañeros? Open Subtitles و إذا لم يعلم أحد بوجوده كيف سيمكن لأحد أن يحبه؟
    Muy enferma, Edward. Nadie sabe cuánto sufren mis nervios. Open Subtitles مريضة يا أدورد لاأحد يعلم كم تتعبنى أعصابى المسكينه
    ¿Cuál es el punto de morir, si Nadie sabe que estás muerto? Open Subtitles ما الهدف من الموت، لو لم يعرف أحد أنك ميت؟
    Ha sido explorado hasta una profundidad de 292 metros pero Nadie sabe que hay más allá. TED وجرى استكشافه حتى عمق 292 متر وبعد ذلك لا أحد يعرف أي شيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus