"no lo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لا
        
    • ليس
        
    • أنا لم
        
    • ألا
        
    • لست كذلك
        
    • ليست كذلك
        
    • لم تكن
        
    • لم يكن
        
    • لمْ
        
    • أنا لن
        
    • انا لم
        
    • أنت لم
        
    • لم أكن
        
    • لم تقم
        
    • الا
        
    Pero otros, que comparten la pesada carga de la responsabilidad internacional, No lo hacen, aunque no siempre ni exclusivamente por su propia culpa. UN ولكن هناك بلدان أخرى تتقاسم عبء المسؤولية الدولية الثقيل لا تفعل ذلك، ولا يكون هذا، كلية أو دائما، تقصيرا منها.
    El informe debió reflejar todos los obstáculos que se interponen a la realización del derecho al desarrollo y No lo hizo. UN لا تذكر في التقرير جميع العراقيل التي تعوق إعمال الحق في التنمية والتي كان ينبغي أن تذكر فيه.
    Ante todo, no parece haber una manera clara de decidir qué países están preparados para ser miembros permanentes y cuáles No lo están. UN أولا وقبل كل شيء، يبدو أنه لا توجد طريقة واضحة لتقرير أي البلدان مؤهلة لعضوية دائمة وأيها غير مؤهلة لذلك.
    Sin embargo, hay toda una serie de países que aún No lo han firmado. UN ومع ذلك، لا يزال هناك عدد من البلدان لم يوقع عليه بعد.
    En primer lugar, los acuerdos alcanzados no pueden negar y no niegan ni invalidan el derecho internacional, e, indudablemente, No lo suplantan. Los acuerdos lo complementan. UN أولا، إن الاتفاقات المعقودة لا يمكن لها ولا يجب أن تنقض القانون الدولي وهي قطعـا لا تحـل محلـه وإنما تأتي مكملة له.
    Pero seguimos opinando que el inicio de un debate en la Conferencia acrecentará la confianza, añadirá valor al proceso y No lo socavará. UN لكننا لا نزال نعتقد أن بدء مناقشة في المؤتمر سيعزز الثقة ويزيد من قيمة العملية ولن يضعفها أو يقلل منها.
    No obstante, los inspectores advierten de que la estructura No lo es todo y de que no puede existir ninguna estructura ideal de una organización o servicio. UN غير أن المفتشين يحذرون من أن الهيكل ليس العامل الوحيد وأنه لا يمكن أن يكون هناك هيكل مثالي واحد لأية منظمة أو إدارة.
    El Comité se reúne los años en que No lo hace la Comisión. UN وتجتمع اللجنة الجامعة في السنوات التي لا تجتمع فيها اللجنة الاقتصادية.
    Quizás la primera vez que estemos completamente seguros de que tiene armas nucleares sea el momento en que, Dios No lo permita, emplee una. UN والمرة الأولى التي قد نصبح فيها متيقنين تماما من أن لديه أسلحة نووية هي، لا سمح الله، عندما يستخدم أحدها.
    Aunque se ha determinado que la Convención es aplicable en forma directa, hay otros instrumentos que No lo son. UN ورغم أن الاتفاقية تتمتع باختصاص التطبيق المباشر، فإن هناك صكوكا أخرى لا تتمتع فيها بهذه الصفة.
    Por razones todavía misteriosas no sabemos por qué los Presidentes anteriores No lo han hecho, pero creemos que ha llegado el momento de hacerlo. UN ولأسباب لا تزال غامضة، فإننا لا نعرف لماذا لم يفعل ذلك الرؤساء السابقون، ونعتقد أن الوقت قد حان للقيام بذلك.
    Los locutores de los noticieros de una cadena utilizaban la guía y, aunque otros No lo hacían, la normalización era posible. UN فالمذيعون في إحدى المحطات يستخدمون الدليل ولكن غيرهم في محطات أخرى لا يستخدمونه، ومع ذلك فإن التوحيـد ممكن.
    ii) por cualquier otro medio aceptado por el Estado interesado, si No lo prohíbe la legislación del Estado del foro. UN ' 2` أو بأي وسيلة أخرى مقبولة من الدولة المعنية، إذا كان قانون دولة المحكمة لا يستبعدها.
    ii) por cualquier otro medio aceptado por el Estado interesado, si No lo prohíbe la legislación del Estado del foro. UN ' 2` أو بأي وسيلة أخرى مقبولة من الدولة المعنية، إذا كان قانون دولة المحكمة لا يستبعدها.
    No obstante, la existencia y las posibilidades de este sitio no son muy conocidas entre las misiones, por lo que No lo utilizan mucho. UN على أن وجود هذا الموقع وإمكاناته أمر ليس معروفا على نطاق واسع بين البعثات، وعليه فإنه لا يستخدم الاستخدام الكامل.
    Los Estados Federados de Micronesia no pretenden creer que los problemas que debemos solucionar son sencillos; No lo son. UN وولايات ميكرونيزيا الموحدة لا تدعي الاعتقاد بأن المشاكل التي يتعين علينا مواجهتها سهلة؛ فهي ليست كذلك.
    Sé que No lo han hecho por placer sino con un espíritu profesional y les agradezco su comprensión. UN وأعلم أن هذا ليس أمرا ممتعا بالنسبة لكم ولكنكم فعلتموه ﻹنجاز العمل. وأشكر لكم تفهمكم.
    Caramba, No lo sé en verdad. Nunca he visto uno de éstos. Open Subtitles حقيقة لا أعلم أنا لم أري من قبل واحدا مثله
    Mis hijos no tienen a nadie, están en un lugar nuevo. ¿No lo entiendes, asesino? Open Subtitles لا ينصفهم أحد في مكان يكونون فيه غرباء ألا تفهم ذلك أيها الجزار؟
    Tengo que salir en la TV para decir que No lo soy. Open Subtitles لابد أن أظهر على التليفزيون و أقول أنا لست كذلك
    Si bien la combinación particular de características en algunas regiones puede ser singular, la situación general No lo es. UN وبينما قد تعتبر مجموعة الملامــح الخاصة في بعض المجالات فريدة، فإن الحالة فــي مجملهــا ليست كذلك.
    Debe instarse a los Estados a que transmitan a la Secretaría las leyes y reglamentos pertinentes si todavía No lo han hecho. UN وينبغي حث الدول على إرسال القوانين واﻷنظمة ذات الصلة إلى اﻷمانة العامة إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    Si es buena nos permitirá adoptar decisiones inmediatas y si No lo es no se adoptará ninguna decisión. UN فإذا كان ناجعاً، فسيتيح لنا اتخاذ قرارات فورية، وإذا لم يكن ناجعاً فلن نتخذ قراراً.
    Entiendo que aún No lo comprendiste a fondo pero míralo desde su punto de vista. Open Subtitles أفهم أنّك لمْ تصل لتلك المرحلة بعد، لكن انظر للأمر من وجهة نظره.
    No me di cuenta de la velocidad. Lo siento y No lo volveré a hacer. Open Subtitles لم اظن بأني كنت اقود بتلك السرعه أنا آسف, أنا لن افعلها مجدداً
    Olvídelo. No lo hice por usted. La voz de él me afectaba los nervios. Open Subtitles انسى الأمر , انا لم أفعل ذلك لأجلك فقط لأن صوته أزعجنى
    No lo habéis votado, os quedasteis en casa, pero Agüero ha sido elegido porque Batista ha amañado las elecciones. Open Subtitles أنت لم التصويت. كنت بقيت في المنزل. ولكن لأن انتخب أغيرو كانت انتخابات مزورة بواسطة باتيستا.
    Realmente No lo entendía, salvo por el hecho de que estaba destruyendo a mis padres. TED لم أكن أفهم ذلك حقًا، باستثناء تلك الحقيقة بأن ذلك كان يدمَر والديً
    El Uruguay, que también forma parte de la región, No lo ha hecho. UN وتنتمي أوروغواي أيضا إلى هذه المنطقة ولكنها لم تقم بتقديم معلومات.
    - Está bien lo encontraré solo. - ¿De verdad No lo sabes? Open Subtitles ـ حسناً، سأعرف كل شئ بنفسى ـ الا تعرف حقا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus