"notas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مذكرات
        
    • المذكرات
        
    • حواشي
        
    • ملاحظات
        
    • الحواشي
        
    • مذكرتان من
        
    • ومذكرات
        
    • إشعارات
        
    • مذكرتين
        
    • والمذكرات
        
    • الملاحظات على
        
    • مذكرة معلومات
        
    • بمذكرات
        
    • الملاحظات المتعلقة
        
    • حواش
        
    Su madre había venido recibiendo notas de él en que afirmaba que recibía fuertes palizas. UN وقد تلقت منه والدته مذكرات تشير الى أنه يتعرض لضرب مبرح في السجن.
    La Ast-Holzmann afirma que calculó la reclamación sumando las notas de débito de los bancos. UN وتقول أست هولتسمان إنها قامت بحساب المطالبة بجمع مذكرات الدين الصادرة عن المصارف.
    La secretaría preparó nueve breves notas de antecedentes sobre todas las cuestiones que iban a examinar las personalidades. UN وأعدت الأمانة تسع مذكرات وجيزة تتضمن معلومات أساسية عن القضايا المتوقع أن تتناولها الشخصيات البارزة.
    x) notas de la Presidencia del Consejo de Seguridad y otros documentos publicados por el Consejo para seguir mejorando su labor; UN `10 ' المذكرات الصادرة عن رئيس مجلس الأمن وغيرها من الوثائق الصادرة عن المجلس بغية زيادة تحسين أعماله؛
    También puede consultarse el material que no figura en el anexo, pero que se menciona en las notas de pié de página del informe. UN وحيثما لا ترد مواد في المرفق فهي مشار اليها في حواشي المتن كما أنها متاحة بدورها لمن يريد الاطلاع عليها.
    Leyendo las notas de Hunt me di cuenta ... que era un hombre con muchos problemas sin resolver. Open Subtitles من ملاحظات هانت تقول أنه كان يعمل وحيدا هنا وهو من كان يعمل على الآلة
    El Departamento está formulando un conjunto de notas de pie de página que determinarán claramente las causas del atraso. UN وقال إن الإدارة بصدد إعداد مجموعة من تلك الحواشي من شأنها أن تبين بوضوح أسباب التأخير.
    La secretaría preparó nueve breves notas de antecedentes sobre todas las cuestiones que iban a examinar las personalidades. UN وأعدت الأمانة تسع مذكرات وجيزة تتضمن معلومات أساسية عن القضايا المتوقع أن تتناولها الشخصيات البارزة.
    Otras notas de la Secretaría e informes del Secretario General o el Director Ejecutivo de acuerdo con los mandatos UN مذكرات أخرى من الأمانة العامة وتقارير أخرى من الأمين العام أو المدير التنفيذي، وفقا للولايات المسندة
    Otras notas de la Secretaría e informes del Secretario General o el Director Ejecutivo de acuerdo con los mandatos UN مذكرات أخرى من الأمانة العامة وتقارير أخرى من الأمين العام أو المدير التنفيذي، تبعا للولايات المسندة
    Hacia fines de ese año, las notas de estrategia del país estaban en diversas etapas de su preparación en más de 60 países en desarrollo. UN وبحلول نهاية السنة، كانت مذكرات الاستراتيجية القطرية في مراحل مختلفة من اﻹعداد في أكثر من ٦٠ بلدا ناميا.
    Hacia fines de ese año, las notas de estrategia del país estaban en diversas etapas de su preparación en más de 60 países en desarrollo. UN وبحلول نهاية السنة، كانت مذكرات الاستراتيجية القطرية في مراحل مختلفة من اﻹعداد في أكثر من ٦٠ بلدا ناميا.
    Tema 5: notas de estrategia para los programas por países: UN البند ٥: مذكرات بشأن استراتيجيات البرامج القطرية:
    notas de estrategia para los programas por países: UN مذكرات بشأن استراتيجيات البرامج القطرية:
    x) notas de la Presidencia del Consejo de Seguridad y otros documentos publicados por el Consejo para seguir mejorando su labor; UN `10 ' المذكرات الصادرة عن رئيس مجلس الأمن وغيرها من الوثائق الصادرة عن المجلس بغية زيادة تحسين أعماله؛
    x) notas de la Presidencia del Consejo de Seguridad y otros documentos publicados por el Consejo para seguir mejorando su labor; UN `10 ' المذكرات الصادرة عن رئيس مجلس الأمن وغيرها من الوثائق الصادرة عن المجلس بغية زيادة تحسين أعماله؛
    En las notas de cada adición se indicaban los motivos del interés actual. UN وعُرضت في حواشي كل إضافة اﻷسباب التي تدعو الى الاهتمام بهذه المواضيع.
    Aceptaremos cualquier cosa que puedas darnos... notas de programación, diseño de niveles. Open Subtitles سنأخذ اي شئ يمكنكم ان تعطوناه ملاحظات , واجهات المستويات
    Además, se logró eliminar varias notas de pie de página. UN وعلاوة على ذلك، أمكن الاستغناء عن عدد من الحواشي.
    En los anexos III y IV infra figuran las notas de la Directora Ejecutiva en las que se propone una estructura organizativa y el calendario del 21º período de sesiones. UN ويرد في المرفقين الثالث والرابع أدناه، مذكرتان من المديرة التنفيذية تقترح في الأولى هيكلاً تنظيمياً للدورة الحادية والعشرين وفي الثانية جدولاً زمنياً لها.
    A continuación se resumen los comentarios, las observaciones y las notas de seguimiento del UNICEF. UN ويرد أدناه موجز بالتعليقات والملاحظات ومذكرات المتابعة الصادرة عن اليونيسيف بشأن هذه التقارير.
    Se cursaron notas de carga para todos los artículos expedidos desde el almacén sin las notas de pedido al depósito pertinentes. UN ويتم إصدار أذون التحميل لجميع عمليات الصرف من المستودع دون إصدار إشعارات طلب المواد من المستودع الداعمة لها.
    Por lo menos dos notas de orientación por año, basadas en las conclusiones de las evaluaciones UN إعداد ما لا يقل عن مذكرتين توجيهيتين سنويا، على أساس نتائج التقييمات
    Informes y notas de la Asamblea General UN التقارير والمذكرات الصادرة عن الجمعية العامة
    v) Las obligaciones contingentes, de haberlas, se indican en las notas de los estados financieros; UN ' 5` يُفصح عن الخصوم الطارئة، إن وجدت، في الملاحظات على البيانات المالية؛
    En ese período, la secretaría preparó 17 notas de antecedentes, a las que se sumaron 58 presentaciones y documentos sustantivos de los expertos. UN وخلال هذه الفترة، أعدت الأمانة 17 مذكرة معلومات أساسية، إضافة إلى 58 ورقة فنية وعرضاً قدمها خبراء.
    Se ha proporcionado apoyo conforme a las necesidades mediante notas de asesoramiento y una orientación continua destinada a los clientes. UN ويقدَّم الدعم كلما نشأت الحاجة إليه من خلال تزويد الجهات المتعاملة بمذكرات استشارية وموالاتها بالتوجيه.
    notas de los estados financieros 120 UN الملاحظات المتعلقة بالبيانات المالية 116
    Una delegación sostuvo categóricamente que en la Ley Modelo revisada no debería haber notas de pie de página. UN وأعرب عن وجهة نظر قوية مفادها ضرورة أن تخلو الصيغة النهائية للقانون النموذجي المنقَّح من أيِّ حواش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus