Annette Krauss, del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización. | UN | ويُستهل الكتيب بتصدير للدكتورة آنيت كروس من صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية. |
El Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización también contribuye al proyecto con un aporte de 3.500.000 dólares. | UN | كما يساعد صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية ذلك المشروع بمدخل قدره ٠٠٠ ٥٠٠ ٣ دولار. |
Ese plan de crédito está siendo aplicado por el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización. | UN | ويقوم صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية حاليا بتنفيذ هذا المخطط الائتماني. |
Además, esta labor podría servir de base para el Desarrollo de la cooperación técnica con países que necesiten asistencia en esta esfera. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن لهذا النشاط أن يكون اﻷساس لتنمية التعاون الدولي مع البلدان المحتاجة الى مثل هذه المساعدة. |
Tema 9: Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización | UN | البند ٩ : صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية |
También se prevé una colaboración entre el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) y el Banco Mundial en materia de descentralización administrativa. | UN | ومن المتوقع أيضا قيام تعاون بشأن اﻷخذ باللامركزية في الحكومة بين صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية والبنك الدولي. |
Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية خدمـــات اداريــة |
Tema 9: Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización | UN | البند ٩ : صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية |
El PNUD y el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización están apoyando un programa de desarrollo rural local en el distrito de Jenin. | UN | ويقوم البرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية بدعم برنامج التنمية المحلية والريفية في منطقة جنين. |
Subfondos fiduciarios del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) | UN | الصناديق الاستئمانية الفرعية المنضوية تحت صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية |
Tema 3. Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización | UN | البند ٣: صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية |
Tanto el PNUD como el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) son miembros de este grupo que se especializa en microfinanzas. | UN | وكلا البرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية عضو في هذا الفريق الذي يركز على تمويل اﻷنشطة الصغرى. |
En respuesta a una pregunta, dijo que el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) había funcionado activamente en Sierra Leona durante muchos años. | UN | ولاحظت، ردا على سؤال طرح، أن صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية كان نشطا في سيراليون منذ سنين عديدة. |
En el segundo período ordinario de sesiones de 1997 se examinaría el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC). | UN | وفي عام ١٩٩٧، سيجري في الدورة العادية الثانية النظر في صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية. |
Los más destacados eran el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización y la Oficina de Lucha contra la Desertificación y la Sequía. | UN | وأشار إلى حالتي صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية ومكتب مكافحة التصحر والجفاف باعتبارهما اﻷكثر أهمية. |
Dicha asistencia sigue siendo vital para el Desarrollo de la mayoría de los países en desarrollo, especialmente los menos adelantados. | UN | ولا تزال هذه المساعدة ذات أهمية حاسمة بالنسبة لتنمية معظم البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا. |
En 2003 se aprobó el programa nacional para el Desarrollo de la industria pesquera en Ucrania hasta 2010. | UN | وشهد عام 2003 اعتماد البرنامج الوطني لتنمية صناعة صيد الأسماك في أوكرانيا حتى عام 2020. |
Los países nórdicos mantienen su apoyo al Programa Internacional para el Desarrollo de la Comunicación de la UNESCO. | UN | وتواصل بلدان الشمال دعمها للبرنامج الدولي لتنمية الاتصالات التابع لليونسكو. |
iii) Mayor coordinación entre todas las entidades de la Unión Africana que colaboran para el Desarrollo de la capacidad mediante la participación de organizaciones donantes | UN | ' 3` زيادة جهود التنسيق بين كافة كيانات الاتحاد الأفريقي المتعاونة في مجال بناء القدرات عن طريق مشاركة المنظمات المانحة |
Recordó las propuestas que había formulado en la Reunión de alto nivel del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. | UN | وذكّر باقتراحاته التي قدمها أثناء الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته في عام 1999 لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Fondo Fiduciario del PNUD para el Desarrollo de la capacidad para la remoción de minas en Camboya | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل بناء القدرات في عمليات إزالة اﻷلغام في كمبوديا |
Esto es particularmente importante para el Desarrollo de la infraestructura. | UN | وذلك أمر هام على نحو خاص لتطوير البنية التحتية. |
Algunos Estados poseedores de armas nucleares han proporcionado asistencia directa e indirecta para el Desarrollo de la capacidad de fabricar armas nucleares. | UN | وقد قدمت دول معينة حائزة لﻷسلحة النووية مساعدة مباشرة وغير مباشرة من أجل تطوير القدرات في مجال اﻷسلحة النووية. |
Tema 5 - Inversiones en el sector agrícola para el Desarrollo de la capacidad productiva | UN | البند 5 الاستثمار في القطاع الزراعي بغية بناء القدرات الإنتاجية |
Reuniones del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) sobre asistencia económica del Japón. | UN | لجنة المساعدة الإنمائية بمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Se inició un programa de capacitación para el Desarrollo de la capacidad de gestión destinado al personal nacional e internacional. | UN | وبدئ ببرنامج تدريبي جديد للتطوير اﻹداري لتنمية كفاءات الموظفين الدوليين والوطنيين. |
En la segunda Cumbre del Foro África-India, celebrada en Addis Abeba en mayo de 2011, la India prometió 5.000 millones de dólares para el Desarrollo de la agricultura, la tecnología de la información y la telemedicina. | UN | وفي اجتماع القمة الثاني لمنتدى أفريقيا - الهند المعقود في أيار/مايو 2011، في أديس أبابا، تعهّدت الهند بتقديم 5 مليارات دولار لأغراض تنمية الزراعة وتكنولوجيا المعلومات وممارسة الطب عن بُعد. |
Una fuerte economía cubana, integrada en el mercado del Caribe, es esencial para el Desarrollo de la región. | UN | وقوة الاقتصاد الكوبي، واندماجه الكامل في السوق الكاريبية، أمران أساسيان لتحقيق التنمية في المنطقة بأسرها. |
Subprograma 7, Actividades subregionales para el Desarrollo de la Oficina Subregional para África Central | UN | البرنامج الفرعي 7، الأنشطة دون الإقليمية لأغراض التنمية التي يضطلع بها المكتب دون الإقليمي لوسط أفريقيا |
Hace falta mayor apoyo internacional para el Desarrollo de la infraestructura y la formulación de políticas. | UN | ويلزم تقديم المزيد من الدعم الدولي لتطوير البنى التحتية وصوغ السياسة العامة. |
En primer lugar, se recomendó una evaluación nacional de las necesidades de capacidad que permita establecer prioridades para el Desarrollo de la biotecnología, así como para su aplicación y gestión. | UN | فأوصي، أولا، بإجراء تقييم وطني لاحتياجات القدرة المطلوبة، وذلك من أجل تحديد الأولويات لتطوير التكنولوجيا الأحيائية وتطبيقها وإدارتها بصورة سليمة. |