"preámbulo y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الديباجة وعلى
        
    • الديباجة وإلى
        
    • الديباجة وفي
        
    • ديباجة
        
    • الديباجة أو
        
    • لديباجة
        
    • بديباجة
        
    • الديباجة والمنطوق
        
    • الديباجة وكذلك
        
    • الديباجة وإضافة
        
    • الديباجة وبشأن
        
    • الديباجة وبعض
        
    • الفرعيتين وعلى
        
    • بالديباجة
        
    • الديباجة وأن
        
    Se ha solicitado votación registrada por separado del decimonoveno párrafo del preámbulo y de los párrafos 8 y 10 de la parte dispositiva. UN وقد طلب إجراء تصويت مسجل منفصل على الفقرة التاسعة عشرة من الديباجة وعلى الفقرتين ٨ و ١٠ من المنطوق.
    Se ha solicitado una única votación separada sobre el primer párrafo del preámbulo y los párrafos 3, 4, 5 y 16 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. UN لقد طُلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة اﻷولى من الديباجة وعلى الفقرات ٣ و ٤ و ٥ و ١٦ من منطوق مشروع القرار.
    Tras señalar a la atención de la Comisión los párrafos tercero, quinto y séptimo del preámbulo y los párrafos 13 y 20 de la parte dispositiva, dice que quedan pendientes algunas cuestiones. UN وبعد توجيه الانتباه إلى الفقرات الثالثة والخامسة والسابعة من الديباجة وإلى الفقرتين 13 و 20 من المنطوق، قالت إنه ما زالت هناك بعض المسائل المعلقة.
    Otro elemento muy positivo de esa política se esboza en el quinto párrafo del preámbulo y en el párrafo 16 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. UN وهناك عنصر آخر إيجابي جدا في تلك السياسة أوجز في الفقرة الخامسة من الديباجة وفي الفقرة ١٦ من منطوق مشروع القرار.
    Se ha solicitado votación separada sobre el cuarto párrafo del preámbulo y sobre los párrafos 3, 4 y 13 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. UN طُلب إجراء تصويت منفصل واحد على الفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار وعلى الفقرات 3 و 4 و 13 من منطوق مشروع القرار.
    Se ha solicitado una votación separada sobre el segundo párrafo del preámbulo y sobre los párrafos 1 y 9 de la parte dispositiva del proyecto de UN طُلــب إجــراء تصويتين منفصلين على الفقرة الثانية من الديباجة وعلى الفقرتين ١ و ٩ من منطوق مشروع القرار.
    Únicamente se han efectuado algunas modificaciones de menor importancia en el preámbulo y en el párrafo 4. UN فقد أدخلت تغييرات طفيفة على الديباجة وعلى الفقرة ٤.
    Las delegaciones del Sudán y de la República Árabe Siria expresaron reservas al párrafo 9 del preámbulo y a los párrafos operativos 10 y 11. UN وأبدى وفدا الجمهورية العربية السورية والسودان تحفظات على الفقرة التاسعة من الديباجة وعلى الفقرتين 10 و 11 من المنطوق.
    La delegación de la República Islámica del Irán expresó reservas sobre los párrafos 11 y 21 del preámbulo y los párrafos 11, 12 y 15. UN وأبدى وفد جمهورية إيران الإسلامية تحفظات على الفقرتين 11 و 21 من الديباجة وعلى الفقرات 11 و 12 و 15.
    A ese respecto, señala a la atención los párrafos decimoctavo, decimonoveno, vigésimo primero, vigésimo cuarto y vigésimo quinto del preámbulo y los párrafos 5, 6, 8, 10 y 15. UN وفي هذا الصدد، وجه النظر إلى الفقرات الثامنة عشرة والتاسعة عشرة والحادية والعشرين والرابعة والعشرين والخامسة والعشرين من الديباجة وإلى الفقرات 5 و 6 و 8 و 10 و 15 من المنطوق.
    En relación con las cuestiones sustantivas de la Declaración que no se han recogido adecuadamente en la resolución, el orador señala a la atención de los presentes el cuarto párrafo del preámbulo y los artículos 1, 16 y 18 de la Declaración. UN وفيما يتعلق بالمسائل الجوهرية، في الإعلان والتي لم تنعكس بشكل كاف في القرار، فإنه يوجه الانتباه إلى الفقرة الرابعة من الديباجة وإلى المواد 1 و 16 و 18 من الإعلان.
    El Gobierno se refirió a los párrafos del preámbulo y a los artículos 10, 14, 38 y 42 de la Constitución, que garantizan libertades fundamentales y prohíben la discriminación. I. Nicaragua UN وأشارت الحكومة إلى فقرات الديباجة وإلى المواد 10 و 14 و 38 و 42 من الدستور باعتبارها تضمن الحريات الأساسية وتحظر التمييز.
    Del mismo modo, la Carta de las Naciones Unidas pone de manifiesto, en el preámbulo y en los artículos 1 y 55, esta misma relación con el desarrollo. UN وبالمثل، أبرز ميثاق اﻷمم المتحدة، في الديباجة وفي المواد من ١ إلى ٥٥، وجود نفس العلاقة مع التنمية.
    Esa solicitud se reitera en el cuarto párrafo del preámbulo y los párrafos 3, 4 y 13 del proyecto de resolución que acaba de aprobarse. UN وتكرر هذا الرجاء في الفقرة الرابعة من الديباجة وفي الفقرات 3 و4 و13 من مشروع القرار الذي اعتُمد الآن.
    La Convención destaca, en su preámbulo y en muchos artículos, la importancia de la familia. UN وتسلط الاتفاقية الضوء على أهمية الأسرة في ديباجة الاتفاقية وفي العديد من موادها.
    La Convención destaca, en su preámbulo y en muchos artículos, la importancia de la familia. UN وتسلط الاتفاقية الضوء على أهمية الأسرة في ديباجة الاتفاقية وفي العديد من موادها.
    11. El carácter distintivo de la relación de los pueblos indígenas con la tierra también se refleja en el preámbulo y la parte dispositiva del proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las poblaciones indígenas. UN ١١- والطبيعـة المتميزة لعلاقـة الشعـوب اﻷصليـة بأراضيها قد نوه بها أيضاً مشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية، سواء في الديباجة أو في فقرات المنطوق وتذكر المادة ٥٢، على اﻷخص، أن:
    Reafirmando el preámbulo y los artículos del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, UN تأكيدا لديباجة ومواد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية،
    El Grupo examinó diversas propuestas relativas al preámbulo y a la parte dispositiva de ese documento, a saber: UN ونظر الفريق العامل في مقترحات مختلفة تتعلق بديباجة هذه الوثيقة وبمنطوقها، وذلك على النحو التالي.
    Sólo se han conservado los párrafos pertinentes del preámbulo y de la parte dispositiva. UN فلم نحتفظ من فقرات الديباجة والمنطوق إلا بالفقرات الهامة الوثيقة الصلة بالموضوع.
    El proyecto que se les ha presentado tiene en cuenta esa evolución e intenta dejar la correspondiente constancia en el preámbulo y en la parte dispositiva. UN ومشروع القرار المعروض علينا يأخذ هذا التطور في الاعتبار ويحاول التعبير عنه في الديباجة وكذلك في المنطوق.
    126. El Sr. Mehedi propuso agregar un nuevo párrafo después del undécimo párrafo del preámbulo y agregar un nuevo párrafo 4 a la parte dispositiva. UN ٦٢١- واقترح السيد مهدي إضافة فقرة جديدة بعد الفقرة الحادية عشرة من الديباجة وإضافة فقرة جديدة ٤ إلى المنطوق.
    Observaciones sobre el preámbulo y sobre artículos específicos UN بــاء - ملاحظات بشأن الديباجة وبشأن مواد محددة
    El Sr. SVIRIDOV (Federación de Rusia) dice que la versión rusa del primer párrafo del preámbulo y de otros artículos de la Convención es a veces imprecisa o errónea y que proporcionará a la Secretaría las correcciones pertinentes. UN ٢ - السيد سفيريدوف )الاتحاد الروسي(: قال إن الصياغة الروسية للفقرة اﻷولى من الديباجة وبعض المواد اﻷخرى من الاتفاقية غير دقيقة أو غير صحيحة، وإنه سيزود اﻷمانة العامة بالتصويبات اللازمة.
    En respuesta a una pregunta del representante de Cuba, el orador dice que los dos párrafos del preámbulo y el párrafo de la parte dispositiva serán sometidos a votación por separado. UN وردا على سؤال ممثل كوبا، أوضح أنه سيتم التصويت بشكل منفصل على الفقرتين الفرعيتين وعلى الفقرة المعنية.
    Durante la celebración de reuniones oficiosas se examinaron algunos aspectos del preámbulo y se presentaron varias propuestas. UN وتوبعت مناقشة عدة مسائل ذات صلة بالديباجة أثناء الاجتماعات غير الرسمية حيث قُدمّت بعض المقترحات.
    Se invita a la Comisión a examinar la propuesta de actualización del preámbulo y hacer observaciones sobre el plan de trabajo del grupo de Amigos de la Presidencia. UN 11 - يُطلب إلى اللجنة أن تستعرض مقترح تحديث الديباجة وأن تبدي رأيها بشأن خطة عمل فريق أصدقاء الرئيس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus