"presidencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرئيس
        
    • الرئاسة
        
    • الرئاسي
        
    • برؤساء
        
    • الرئاسية
        
    • رئاسة
        
    • رئاسيا
        
    • رئيسا
        
    • رئاسي
        
    • برئاسة
        
    • للرئيس
        
    • رئاسته
        
    • لرئاسة
        
    • رئاسية
        
    • رئيساً
        
    Los Copresidentes pedirán a los serbios de Bosnia que propongan tres representantes serbios para que formen parte de la Presidencia. UN وسوف يطلب الرئيس المشارك الى الصرب البوسنيين أن يقترحوا ثلاثة ممثلين من الصرب للعمل في مجلس الرئاسة.
    Consultor, Dirección de Función Pública y Personal, Oficina Ejecutiva de la Presidencia UN مستشار في مديرية الخدمة المدنية وشؤون الموظفين، المكتب التنفيذي الرئاسي
    En especial, se reunió nuevamente con los jefes de los tres equipos rusos de negociación, el Viceministro de Relaciones Exteriores, Sr. V. Churkin, y con el Sr. Krasavchenko, Primer Subjefe administrativo de la Presidencia de la Federación de Rusia. UN وبصفة خاصة اجتمع مرة أخرى برؤساء أفرقة التفاوض الروسية الثلاثة، ومع نائب وزير الخارجية، السيد ف. شوركين، ومع السيد س. كراسافشينكو، النائب اﻷول لرئيس إدارة مكتب رئيس الاتحاد الروسي.
    Pero me apresuro a añadir que durante las consultas con la Presidencia de ayer por la tarde esta cuestión no se planteó y llegó bastante tarde. UN ولكني اسارع فأقول إن هذا الموضوع لم يُبحث خلال المشاورات الرئاسية أمس بعد الظهر، إذ وصل في ساعة متأخرة إلى حد ما.
    Sin embargo, la Presidencia de Bosnia propuso que Neum se asignase a la República de mayoría musulmana en régimen de soberanía. UN بيد أن رئاسة الجمهورية البوسنية دفعت بأن نيـوم يجب أن تخصﱠص للجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة على أساس السيادة.
    Durante el año que se examina, el Consejo celebró 132 sesiones oficiales, aprobó 64 resoluciones y emitió 62 declaraciones de la Presidencia. UN وخلال السنة قيد الاستعراض، عقد مجلس اﻷمن ١٣٢ جلسة رسمية، واتخذ ٦٤ قرارا، وأصـدر ٦٢ بيانا رئاسيا.
    Su elección para ocupar la Presidencia constituye un homenaje y un ejemplo. UN إن انتخابه رئيسا لهذه الدورة لتعبير عن الاعتراف والتقدير لشخصه.
    A continuación, anunció que, tras las consultas celebradas, los miembros del Consejo habían acordado que el proyecto de resolución fuera un texto de la Presidencia. UN وفيما بعد، صرح الرئيس بأن أعضاء المجلس قد اتفقوا، عقب إجراء .مشاورات، على أن يقدم مشروع القرار في صورة نص رئاسي.
    También tenemos que concluir en este período de sesiones las labores sobre el desarme nuclear, bajo la Presidencia del Embajador Victor Batiouk, de Ucrania. UN كذلك يتعين علينا في هذه الدورة أن ننتهي من العمل بشأن نزع السلاح النووي، برئاسة السفير فيكتور باتيوك ممثل أوكرانيا.
    Ya he informado a este Parlamento de las conversaciones que mantuve en París con el Presidente Chirac antes de que accediera a la Presidencia. UN ولقد سبق أن أثرت أمام هذا البرلمان المناقشات التي كنت قد أجريتها في باريس مع الرئيس شيراك قبل توليه الرئاسة.
    Confiamos sinceramente en que este año se registrarán progresos considerables en esta importante esfera bajo la nueva Presidencia del Comité ad hoc. UN ونأمل بصدق أن يسجل هذا العام قدرا كبيرا من التقدم في هذا المجال الهام بقيادة الرئيس الجديد للجنة المخصصة.
    Así pues, pensaban retirar sus concesiones puesto que la parte de la Presidencia de Bosnia no lo había ratificado. UN ولذلك فقد أعربا عن اعتزامهما سحب تنازلاتهما ﻷن الرئاسة البوسنية لم تصدق من جانبها على الصفقة.
    DECLARACIÓN DE LA Presidencia EN NOMBRE DE LA UNIÓN EUROPEA UN البيان الرئاسي الصادر باسم الاتحاد اﻷوروبي
    El grado de madurez de nuestra democratización se puede juzgar por las dos últimas elecciones, al Parlamento y a la Presidencia, celebradas en 1996 y 1997, respectivamente. UN ويمكن الحكم على درجة نضوج ديمقراطيتنا بالانتخابين اللذين أجريا مؤخرا، وهما الانتخاب البرلماني الذي أجري عام ١٩٩٦، والانتخاب الرئاسي الذي عقــد عام ١٩٩٧.
    La Secretaría ha recibido la siguiente información relativa a la Presidencia de los grupos regionales en el mes de noviembre: UN أرسلت المعلومات التالية المتعلقة برؤساء المجموعات اﻹقليمية عن شهر تشرين الثاني/نوفمبر إلى اﻷمانة العامة:
    La Secretaría ha recibido la siguiente información, relativa a la Presidencia de los grupos regionales en el mes de octubre: UN أُخطرت اﻷمانة العامة بالمعلومات التالية المتعلقة برؤساء المجموعات اﻹقليمية لشهر تشرين اﻷول/أكتوبر:
    En los ayuntamientos hay aproximadamente un 30% de mujeres en los puestos de Presidencia, en tanto que el 70% son hombres. UN ففي البلديات تصل نسبة النساء في الوظائف الرئاسية إلى 30 في المائة تقريباً ونسبة الرجال 70 في المائة.
    Hay muchos motivos para encomiar la labor del Comité, bajo la Presidencia del Profesor Ibrahim Gambari, de Nigeria. UN وهناك الكثير الذي يجعل عمل اللجنة، تحت رئاسة البروفسور ابراهيم غمباري ممثل نيجيريا، جديرا بالثناء.
    Durante el año que se examina, el Consejo celebró 115 sesiones oficiales, aprobó 52 resoluciones y emitió 54 declaraciones de la Presidencia. UN وخلال السنة قيد الاستعراض، عقد مجلس اﻷمن ١١٥ جلسة رسمية، واتخذ ٥٢ قرارا، وأصدر ٥٤ بيانا رئاسيا.
    Tal era la situación cuando asumí la Presidencia en 1989. UN وقد كانت هذه هي الحال عندما أصبحت رئيسا للدولة في عام ١٩٨٩.
    Se ha creado un Consejo Presidencial sobre alivio de la pobreza, bajo mi Presidencia, para asesorar al Gobierno respecto de la aplicación de los programas previstos. UN وقــد شكــــل برئاستي مجلس رئاسي لتخفيف الفقر مهمته إسداء المشورة للحكومة بشأن التنفيذ الفعلي للبرامج المتوخاة.
    Noruega participó activamente en los debates oficiosos celebrados en Nueva York y Ginebra bajo la Presidencia del Embajador Sareva. UN واضطلعت النرويج بدور نشط في المداولات غير الرسمية التي جرت في نيويورك وجنيف برئاسة السفير ساريفا.
    Cuando el Presidente se ausente de una sesión o parte de ella, asumirá la Presidencia un Vicepresidente designado por él. UN في حال تغيب الرئيس عن إحدى الجلسات أو أي جزء منها، يتولى الرئاسة نائب للرئيس يسميه الرئيس.
    Nuestro distinguido colega de la Argentina, por ejemplo, y durante su Presidencia, inició un información diaria sobre los trabajos del Consejo. UN فعلى سبيل المثال، وخلال رئاسته للمجلس بادر زميلنا من اﻷرجنتين الى تقديم إحاطات إعلامية يومية بشأن عمل المجلس.
    Malasia ocupó la Presidencia de la Comisión de Derechos Humanos entre 1995 y 1996. UN وانتخبت ماليزيا لرئاسة لجنة حقوق الإنسان في الفترة بين عامي 1995 و1996.
    Asimismo, Sr. Presidente, quisiera expresarle una vez más los mejores deseos y apoyo de mi delegación en su futura y fructífera Presidencia de la Asamblea General. UN إضافة إلى ذلك، أود أن أعرب لكم، سيدي، عن أطيب أمنيات وفدي ودعمه لكم وأنتم تتطلعون إلى فترة رئاسية مثمرة للجمعية العامة.
    Al iniciarse la Presidencia de Bélgica, deseo hace una breve declaración en mi calidad de Presidente de la Conferencia. UN بما أن هذه بداية ترأس بلجيكا لمؤتمر نزع السلاح، أود الإدلاء ببعض الملاحظات بصفتي رئيساً للمؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus