"propuesta presentada por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اقتراح مقدم من
        
    • مقترح مقدم من
        
    • المقترح المقدم من
        
    • الاقتراح المقدم من
        
    • المقترح الذي قدمته
        
    • الاقتراح الذي قدمته
        
    • مقترح من
        
    • اقتراح من
        
    • اقتراح قدمته
        
    • اقتراح قدمه
        
    • المقترح الذي قدمه
        
    • المقترح الذي تقدمت به
        
    • الاقتراح الذي تقدمت به
        
    • اﻻقتراح الذي قدمه
        
    • مقترح قدمته
        
    propuesta presentada por España y Venezuela relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba UN ديسمبر ٩٩٩١ اقتراح مقدم من إسبانيا وفنزويلا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات
    propuesta presentada por España y Venezuela relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba UN ديسمبر ٩٩٩١ اقتراح مقدم من اسبانيا وفنزويلا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات
    propuesta presentada por Italia en relación con las Reglas de Procedimiento y Prueba UN ديسمبر ٩٩٩١ اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن القواعد الاجرائية وقواعد اﻹثبات
    propuesta presentada por Sudáfrica en relación con el párrafo 1 del artículo 2 UN مقترح مقدم من جنوب أفريقيا بشأن الفقرة 1 من المادة 2
    Recomiendo al Comité que considere favorablemente la propuesta presentada por la Secretaría. UN وأوصى اللجنة بأن تؤيد المقترح المقدم من اﻷمانة العامة.
    Esta propuesta, presentada por la Argentina, figura en el anexo II al presente informe. UN ويرد هذا الاقتراح المقدم من الأرجنتين في المرفق الثاني من هذا التقرير.
    propuesta presentada por Colombia, España y Venezuela relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba UN ديسمبر ٩٩٩١ اقتراح مقدم من اسبانيا وفنزويلا وكولومبيا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات
    propuesta presentada por la República Árabe Siria UN اقتراح مقدم من الجمهورية العربية السورية
    propuesta presentada por la Organización Conjunta Interoceanmetal y sus Estados certificadores UN اقتراح مقدم من منظمة انتراوشنميتال المشتركة ودولها الموثقة
    Tratado para concertar un acuerdo sobre garantías de seguridad negativas que pasarían a ser un protocolo del Tratado: propuesta presentada por Nigeria UN معاهدة لعقد اتفاق بشأن ضمانات أمن سلبية، ليصبح بروتوكول للمعاهدة: اقتراح مقدم من نيجيريا.
    Tratado para concertar un acuerdo sobre garantías de seguridad negativas que pasarían a ser un protocolo del Tratado: propuesta presentada por Nigeria UN معاهدة لعقد اتفاق بشأن ضمانات أمن سلبية، ليصبح بروتوكول للمعاهدة: اقتراح مقدم من نيجيريا.
    Programa de acción para el desarme nuclear: propuesta presentada por Nigeria UN برنامج عمل لنزع السلاح النووي: اقتراح مقدم من نيجيريا.
    propuesta presentada por la Santa Sede relativa al párrafo 3 del artículo 10 UN مقترح مقدم من الكرسي الرسولي بشأن الفقرة 3 من المادة 10
    propuesta presentada por la delegación de los Estados Unidos de América en su calidad de coordinadora UN مقترح مقدم من وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية بصفته منسقا
    propuesta presentada por la delegación de Australia en su calidad de coordinadora del capítulo V UN مقترح مقدم من وفد استراليا بصفته منسقاً للفصل الخامس
    propuesta presentada por el Secretario General UN المقترح المقدم من الأمين العام
    Para concluir, mi país apoya la propuesta presentada por Filipinas y el Pakistán de establecer un nuevo centro de coordinación en las Naciones Unidas. UN وختاما، تؤيد بلادي دراسة المقترح المقدم من الفلبين وباكستان لإنشاء وحدة جديدة في الأمم المتحدة.
    propuesta presentada por el Secretario General UN المقترح المقدم من الأمين العام
    El Canadá apoya firmemente la propuesta presentada por el Secretario General de crear un grupo de tareas que se ocupe de la eficiencia, para abordar estos problemas. UN وكندا تؤيد بشدة الاقتراح المقدم من اﻷمين العام بإنشاء فرقة عمل معنية بالكفاءة من أجل التصدي لهذه القضايا.
    propuesta presentada por LA FEDERACIÓN DE ASOCIACIONES DE FUNCIONARIOS UN الاقتراح المقدم من اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين
    La propuesta presentada por su Grupo satisfacía esos criterios, pero las otras no. UN وقال إن المقترح الذي قدمته مجموعته يستوفي تلك المعايير، لكن المقترحات الأخرى لا تستوفيها.
    En este contexto, creemos firmemente que la propuesta presentada por Italia al Grupo de Trabajo de composición abierta merece un examen detenido. UN وفي هذا السياق نعتقد اعتقادا راسخا أن الاقتراح الذي قدمته ايطاليا للفريق العامل المفتوح العضوية يستحق دراسة متأنية.
    propuesta presentada por la ONUDI UN مقترح من منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية
    A solicitud del representante de los Estados Unidos, el Comité sometió a votación la propuesta presentada por la delegación de Cuba de no recomendar a la Universidad Latinoamericana de la Libertad Friedrich Hayek. UN وبناء على اقتراح من ممثل الولايات المتحدة، صوتت اللجنة على اقتراح الوفد الكوبي الداعي إلى عدم التوصية بقبول طلب جامعة فريديريك حايك لبلدان أمريكا اللاتينية من أجل الحرية.
    propuesta presentada por Italia en relación con la Reglas de Procedimiento y Prueba UN اقتراح قدمته إيطاليا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات
    La propuesta, presentada por 12 países, de un protocolo en virtud del cual se introdujeran ciertas restricciones a las minas distintas de las minas antipersonal no obtuvo consenso. UN ولم يحظ بتوافق الآراء اقتراح قدمه 12 بلدا بوضع بروتوكول يفرض قيودا معينة على الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    Instamos a la Comisión a que considere seriamente la propuesta presentada por el Embajador de Australia. UN وإننا نحث اللجنة على أن تنظر بصورة جدية في المقترح الذي قدمه سفير استراليا.
    Por lo tanto, su delegación está dispuesta a apoyar la propuesta presentada por Cuba. UN ولذلك فإن الوفد على استعداد لدعم المقترح الذي تقدمت به كوبا.
    En consecuencia, mi delegación apoya la propuesta presentada por todas las delegaciones, en particular la delegación de Antigua y Barbuda, y la delegación de Alemania. UN وهذا هو سبب رغبة وفدي في تأييد الاقتراح الذي تقدمت به جميع الوفود، لا سيما وفد أنتيغوا وبربودا، واقتراح وفد ألمانيا.
    propuesta presentada por Italia en relación con el documento PCNICC/2000/WGCICC-UN/L.1 UN مقترح قدمته إيطاليا بشأن الوثيقة PCNICC/2000/WGCICC-UN/L.1

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus