El aumento de los recursos propuestos para 2011 obedece principalmente a lo siguiente: | UN | وتعزى أساسا الزيادة في الموارد المقترحة لعام 2011 إلى ما يلي: |
Total reclasificaciones de puestos Puestos propuestos para 2000 | UN | الوظائف المقترحة لعام 2000 3 18 65 155 333 467 66 223 033 3 363 4 141 |
Puestos propuestos para el bienio 1994-1995 | UN | للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ الوظائف المقترحة للفترة |
Gastos de personal civil y gastos conexos propuestos para el período comprendido entre | UN | تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة المقترحة للفترة |
Sección Recaudación de Fondos en el Sector Privado y Alianzas: resumen de los cambios de puestos propuestos para 2008 | UN | برنامج جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه: موجز التغييرات المقترحة في الوظائف لعام 2008 |
A continuación se resumen los puestos adicionales propuestos para 2007. | UN | ويرد فيما يلي موجز للوظائف الإضافية المقترحة لعام 2007. |
Por consiguiente, la Comisión recomienda que se reduzcan en 1.000.000 dólares los gastos operacionales propuestos para 2009. | UN | ولذلك، توصي اللجنة بتخفيض مبلغ 000 000 1 دولار من التكاليف التشغيلية المقترحة لعام 2009. |
El aumento de los recursos propuestos para 2010 se debe a tasas revisadas en el contrato de alquiler de aeronaves. | UN | وتعزى الزيادة في الموارد المقترحة لعام 2010 إلى تنقيح الأسعار في العقد المتعلق بالطائرة الثابتة الجناحين. |
Por ese motivo, recomienda que se aprueben los recursos propuestos para 2010. | UN | ولذلك توصي اللجنة بالموافقة على الموارد المقترحة لعام 2010. |
El cuadro también indica los puestos financiados con recursos extrapresupuestarios propuestos para el bienio 2008-2009. | UN | ويبين الجدول أيضا الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية المقترحة للفترة |
Umbrales de ingresos revisados propuestos para 2008-2011 | UN | عتبات الدخل المنقحة المقترحة للفترة 2008-2011 |
En el cuadro también se indican los puestos extrapresupuestarios propuestos para 2010-2011. | UN | ويبين الجدول أيضاً الوظائف المقترحة للفترة الممولة من موارد خارجة عن الميزانية. |
En el cuadro también se indican los puestos extrapresupuestarios propuestos para 2010-2011. | UN | ويُبيّن الجدول أيضا الوظائف الخارجة عن الميزانية المقترحة للفترة 2010-2011. |
Recaudación de Fondos en el Sector Privado y Alianzas: resumen de los cambios de puestos propuestos para 2009 Detalle | UN | شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه موجز التغييرات المقترحة في الوظائف لعام 2009 |
En cambio, los recursos propuestos para los sectores social y económico no garantizan el pleno cumplimiento de los mandatos | UN | ومن ناحية أخرى، فإن الموارد المقترحة في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي لا تضمن تنفيذ تلك الولايات واﻷولويات بصورة كاملة. |
También recomienda que se aprueben los recursos propuestos para personal civil en 2012. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بالموافقة على الموارد المقترحة تحت بند الموظفين المدنيين لعام 2012. |
Oficina del Fiscal: División de Investigación, puestos propuestos para 2002-2003 | UN | الملاك الوظيفي المقترح للفترة 2002-2003 مكتب المدعي العام : شعبة الادعاء |
Tengo el placer de informar a la Comisión de que, como resultado de las consultas celebradas entre los grupos regionales y en el seno de cada uno de ellos, los arreglos propuestos para que la Comisión apruebe las Presidencias de los tres grupos de trabajo para 1994 son los siguientes: | UN | يسرني أن أبلغ الهيئة بأنه، نتيجة للمشاورات التي أجريت فيما بين المجموعات اﻹقليمية وداخل كل مجموعة، فإن اﻹجراءات المقترحة من أجل نيل موافقة الهيئة على رئاسة أفرقة العمل الثلاثة لعام ١٩٩٤ هي كما يلي. |
Sin embargo, la Comisión recomienda la aprobación de uno de los dos puestos del cuadro de servicios generales propuestos para la Oficina Ejecutiva. | UN | غير أن اللجنة توصي بالموافقة على وظيفة من وظيفتي الخدمات العامة المقترحتين للمكتب التنفيذي. |
Temas propuestos para su examen por la Primera Comisión | UN | البنود التي اقترح أن تنظر فيها اللجنة اﻷولى |
Éste es un grupo de expertos designados por los gobiernos según lo establecido en el artículo 18 del Convenio, encargado de evaluar los productos químicos propuestos para su posible inclusión en el Convenio. | UN | وهذه اللجنة تتكون من مجموعة خبراء معينين من الحكومات أنشئت وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية، وتقوم بتقييم المواد الكيميائية المرشحة التي يحتمل إدراجها في الاتفاقية. |
Cada Estado Parte acusará sin demora recibo de la lista de observadores propuestos para desempeñar el cargo. | UN | وعلى كل دولة طرف أن تشعر بأنها تسلمت قائمة المراقبين المقترحين ﻹدراجهم. |
V. ARREGLOS propuestos para EL PAT 12 | UN | الترتيبات المقترحة بالنسبة لبرنامج المشورة التقنية |
Durante el examen anual del programa se decidió que se estudiaría la posibilidad de financiar los cambios propuestos para los hospitales de los atolones con fondos del proyecto de conservación de edificios públicos. | UN | وتم الاتفاق أثناء المناقشات السنوية للبرامج على أن تمويل التغييرات المقترح إدخالها على مستشفيات الجزر المرجانية سيتم النظر فيه في إطار مشروع صيانة المباني العامة. |
Tema 8 - Elementos propuestos para los resultados programáticos de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres | UN | البند 8: عناصر مقترحة للبرنامج الذي سيسفر عنه المؤتمر العالمي للحد من الكوارث |
La Comisión Consultiva recomienda aceptar los recursos propuestos para personal temporario general. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة للمساعدة المؤقتة العامة. |
En el cuadro se muestran además los puestos financiados con recursos extrapresupuestarios propuestos para 2010-2011. | UN | ويورد الجدول أيضا الوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية والمقترحة للفترة 2010-2011. |