Se insta a dichos sectores a que contribuyan con los recursos a su alcance al cumplimiento del presente acuerdo en los ámbitos que les corresponden. | UN | ويهاب بهذه القطاعات أن تساهم بكل ما لديها من موارد في تنفيذ أحكام هذا الاتفاق في المجالات التي تخص كل منها. |
Algunas instituciones canalizaron recursos a través del PNUD, en tanto que otras llevaron a cabo actividades independientes, si bien complementarias. | UN | وقدمت بعض المؤسسات موارد عن طريق البرنامج الإنمائي، في حين أنجزت جهات أخرى أعمالا مستقلة ولكن مكمِّلة. |
Es más, se señaló que la asignación de recursos a las crisis recientes no debía ir en detrimento de las crisis persistentes en África. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ذُكر أن تخصيص الموارد إلى آخر الأزمات ينبغي أن لا يجري على حساب الأزمات المتطاولة في أفريقيا. |
Ahora bien, se ha tratado de brindar asistencia a otros sectores, pero la priorización de recursos a nuestras tareas ha limitado esta acción. | UN | وثمة جهود تبذل الآن لتقديم المساعدة إلى قطاعات أخرى غير أن أولويات صرف الموارد على مهامنا حدت من هذه الجهود. |
Una vez agotada la primera asignación, se asignaban más recursos a las oficinas que tenían mayores necesidades sin atender. | UN | ثم قدم المزيد من الموارد الى المكاتب التي احتاجت الى احتياجات اضافية بعد استعمال المخصصات اﻷولى. |
Por consiguiente, conviene esclarecer la situación de esos recursos a la luz de los principios generales de la Convención. | UN | وعليه يتعين توضيح مركز هذه الموارد في ضوء المبادئ العامة التي تشتمل عليها اتفاقية قاع البحار. |
En el plan actual, la Alta Comisionada procura poner más recursos a disposición de esos órganos a fin de que puedan: | UN | وتسعى المفوضة السامية، في الخطة الحالية، لتوفير موارد إضافية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات لتميكنها من تحقيق ما يلي: |
La disminución de 136.500 dólares obedece a la reasignación de recursos a los tres subprogramas. | UN | ويعزى الانخفاض البالغ 500 136 دولار إلى نقل موارد إلى البرامج الفرعية الثلاثة. |
Se han asignado recursos a los centros clave para lograr la más amplia divulgación posible de esa información. | UN | وقد خصصت موارد للمراكز الرئيسية المعنية سعيا لكفالة نشر هذه المعلومات على أوسع نطاق ممكن. |
Se informó a la Comisión Consultiva que, de ser así, la UNOMB necesitaría recursos a nivel de mantenimiento de su presupuesto de 2004. | UN | وأبلغت اللجنة أن البعثة ستحتاج، لو آلت الحالة إلى هذا، إلى موارد لا تمثل تغييرا عن مستوى ميزانيتها لعام 2004. |
Por lo tanto, es cada vez más necesario destinar recursos a esos países de manera eficaz y efectiva. | UN | وبالتالي فثمة ضرورة أشد من أي وقت مضى لتوجيه الموارد إلى هذه البلدان بفعالية وكفاءة. |
El crecimiento negativo de 63.700 dólares corresponde a la redistribución de recursos a la Sección de Servicios Electrónicos. | UN | ويتعلق النمو السلبي، ومقداره ٧٠٠ ٦٣ دولار، بإعادة توزيع الموارد إلى قسم الخدمات الالكترونية. |
Desde hace más de un año, los inversores extranjeros pueden transferir recursos a Rusia y desde Rusia y pueden repatriar ganancias. | UN | ويسمح للمستثمرين اﻷجانب، منذ أكثر من سنة، بتحويل الموارد إلى روسيا ومنها، ولهم الحرية في إعادة اﻷرباح الى أوطانهم. |
i) Fortaleciendo la movilización de recursos, elaborando una estrategia de movilización conjunta de recursos a corto, mediano y largo plazos; | UN | ' 1` تدعيم تعبئة الموارد من خلال استحداث استراتيجية مشتركة لتعبئة الموارد على الأجل القصير والمتوسط والطويل؛ |
i) Fortaleciendo la movilización de recursos, elaborando una estrategia de movilización conjunta de recursos a corto, mediano y largo plazos; | UN | ' 1` تدعيم تعبئة الموارد من خلال استحداث استراتيجية مشتركة لتعبئة الموارد على الأجل القصير والمتوسط والطويل؛ |
Con todo, hay una grave escasez general de recursos a nivel internacional. | UN | غير أن هناك نقصا عاما وخطيرا في الموارد على الصعيد الدولي. |
Se espera que en el futuro se asignarán más recursos a estas investigaciones. | UN | ويؤمل في أن يخصص في المستقبل المزيد من الموارد لهذه التحقيقات. |
Asimismo, exhorta al Estado parte a que asigne más recursos a ese respecto e imponga una estricta observancia de la legislación ambiental. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف كذلك إلى تخصيص مزيد من الموارد في هذا الصدد وإلى تطبيق التشريعات البيئية تطبيقا صارما. |
Las fuentes innovadoras de financiación podrían ser otro elemento para aportar recursos a las actividades operacionales para el desarrollo. | UN | ويمكن لمصادر التمويل المبتكرة أن تشكل عنصرا إضافيا لتوفير الموارد اللازمة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
ii) Reforma del sector de la salud: los ministerios de salud aumentarán la asignación de recursos a los programas más eficaces en relación con su costo; | UN | `٢` إصلاح القطاع الصحي: قيام وزارات الصحة بزيادة الموارد المخصصة للبرامج اﻷكثر فعالية من حيث التكلفة؛ |
De esta forma se aprovecharía mejor cada dólar invertido, dedicando más recursos a los gastos directos de los programas. | UN | وبالتالي، سيتسنى الحصول على قيمة أحسن على كل دولار مستثمر، مع توجيه مزيد من الموارد نحو النفقات البرنامجية المباشرة. |
El Gobierno del Afganistán expresa su agradecimiento a todas las naciones que aportan recursos a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y a las naciones que han asumido un papel de liderazgo. | UN | وإن حكومة أفغانستان لممتنة لجميع الدول المساهمة بموارد في القوة الدولية للمساعدة الأمنية، وللدول التي تولت قيادتها. |
Continuaremos dedicando recursos a estas operaciones imperiosamente necesarias. | UN | وسنواصل تكريس الموارد من أجل تلبية هذه الحاجة الملحة. |
La primera sería llegar a un acuerdo sobre un sistema de objetivos relativamente firmes en materia de recursos a un plazo de tres años. | UN | الخطوة اﻷولى، هي الاتفاق على نظام ثابت نسبيا لتحديد الغايات المتعلقة بالموارد في غضون ثلاث سنوات. |
También expresó preocupación en cuanto a la proliferación de órganos e instituciones de las Naciones Unidas, lo que podía hacer que dejaran de asignarse recursos a las actividades que se estaban realizando actualmente. | UN | كما جرى اﻹعراب عن القلق إزاء تكاثر هيئات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها، اﻷمر الذي ربما يحول الموارد عن اﻷنشطة القائمة. |
Hay pruebas de que el sistema de las Naciones Unidas tiene que destinar más recursos a la coordinación. | UN | وهناك بعض الدلائل على أن الأمم المتحدة تحتاج إلى تخصيص المزيد من الموارد لأغراض التنسيق. |