"salva" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ينقذ
        
    • أنقذ
        
    • سلفا
        
    • انقذ
        
    • آمنة
        
    • سالفا
        
    • أنقذي
        
    • فارغة
        
    • احفظ
        
    • وينقذ
        
    • أنقذوا
        
    • وأنقذ
        
    • تنقذ
        
    • تنقذه
        
    • بإنقاذ
        
    Una vez que llega al living... ¿por qué no salva al bebé? Open Subtitles عندما كان في غرفة الجلوس لماذا لم ينقذ الرضيع ؟
    La Carta dice que el pato solar salva al mundo dando su vida. Open Subtitles الميثاق المشارك يقول البطة الشمس ينقذ العالم من خلال إعطاء حياته.
    ¡Señor, haz un milagro, salva a nuestro santo profeta! Open Subtitles يا ربى ، أعطنا معجزة و أنقذ نبينا المقدس
    Me pregunto si usted podría hablar con Dios por mí... ..y decirle que si salva a mi bebé cerraré mi gran bocota. Open Subtitles فكنت أتساءل إن كان بإمكانك أن تدعو الرب لي وتخبره بأنه إن أنقذ طفلي، كما تعرف، سأتوقف عن كوني ثرثاراً.
    El Presidente salva Kiir Mayardit ha anunciado una investigación de ambos incidentes. UN وأعلن الرئيس سلفا كير ميارديت عن إجراء تحقيق في الحادثين.
    Kai, me quedaré a ayudar al Maestro. Tú salva a la Tía 13. Open Subtitles كاي , سابقى لااساعد المعلم انت انقذ العمة
    Mientras tu descansas calurosa en casa, segura y salva; Open Subtitles بينما انت ئلا الحار في المنزل ، آمنة ومأمونة ؛
    Discurso del Sr. salva Kiir, Presidente de la República de Sudán del Sur UN خطاب السيد سالفا كير، رئيس جمهورية جنوب السودان
    El uso de la terapia de rehidratación oral se ha duplicado en los cinco últimos años y salva la vida a aproximadamente 1 millón de niños por año. UN وقد تضاعف استخدام علاج التمية الفمي على مدى الخمس سنوات الماضية، وهو ينقذ اﻵن حياة ما يقرب من مليون طفل في كل سنة.
    Coincidimos en que la prevención de los conflictos salva vidas humanas y recursos valiosos. UN وإننا نوافق على أن منع الصراعات ينقذ اﻷرواح البشرية والموارد القيمة على حد سواء.
    La investigación demuestra claramente que eso no salva vidas. UN واﻷبحاث توضح تماما أن هذا لا ينقذ اﻷرواح.
    Por ahora, salva la vida llegando a tiempo el domingo. Open Subtitles في الوقت الحاضر أنقذ نفسك و تعال للعشاء يوم الأحد
    Me salva la vida un día... para poder matarme al día siguiente como un ladrón escondido. Open Subtitles لقد أنقذ حياتى ذات مرة ليقتلنى بعد ذلك تماما كاللصوص
    Le prendo fuego a mi parte. salva la tuya si puedes. Open Subtitles إنّي أشعل النار في حصتي أنقذ حصتك إنّ إستطعت
    En los días siguientes, el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM) reaccionó con rapidez, confirmando a salva Kiir como su nuevo Presidente. UN وفي الأيام التي تلت، سارعت الحركة الشعبية لتحرير السودان بإقرار تعيين السيد سلفا كيير رئيسا جديدا لها.
    En el plano estatal, el Presidente salva Kiir, prosiguió la reorganización de los gobiernos estatales. UN وعلى مستوى الولايات، واصل رئيس حكومة جنوب السودان، سلفا كير، إعادة تشكيل حكومات الولايات.
    En el Sudán Meridional se eligió Presidente del Gobierno del Sudán Meridional a salva Kiir Mayardit, con el 92,99% de los votos. UN 3 - وفي جنوب السودان، انتخب سلفا كير ميارديت رئيسا لحكومة جنوب السودان بأغلبية 92.99 في المائة من الأصوات.
    Kai, me quedaré a ayudar al Maestro. Tú salva a la Tía 13. Open Subtitles كاي , سابقى لااساعد المعلم انت انقذ العمة
    Mi plan esta noche era llevarla a la ópera... y regresarla sana y salva. Open Subtitles الليلة،كانتخطتيأنأرافقهاللأوبرا.. ومن ثمَّ أعيدها للمنزل آمنة وسالمة
    El Sr. salva Kiir, Presidente de la República de Sudán del Sur, es acompañado al Salón de la Asamblea General. UN اصطحب السيد سالفا كير، رئيس جمهورية جنوب السودان، إلى قاعة الجمعية العامة
    "Alimenta a un escarabajo." "salva a las arpías." Bueno, por lo menos creo en algo. Open Subtitles أنقذي الطماعين حسناً، على الأقل أنا أعتقد بشيء
    ¿No me dijo que usó cartuchos de salva? Open Subtitles ولكننى فهمت , يا سيدى أنك أستخدمت طلقات فارغة
    Deshazte de todos entre estos muros salva a las hermanas, oye la llamada" Open Subtitles تخلص من هذه المخلوقات في هذا المكان, احفظ الأخوات الثلاثة لبّي نداءنا الآن
    La verdad es que 10 de 10 veces la ciencia gana, salva el día. TED الحقيقة أنه في 10 مرات من أصل 10 يفوز العلم وينقذ اليوم.
    el anuncio que rodásteis hoy, salva a las ballenas, es la inhumanidad del hombre para el manatí. Open Subtitles الإعلان الذي ستصورينه اليوم "أنقذوا الحيتان" وحشية الرجل لخروف البحر
    Quédate mañana en casa y salva tu vida. Open Subtitles أنت يجب أن تبقى فى البيت غدآ أدعى انك مريض وأنقذ حياتك,أيها المستشار
    Los preservativos son un bien de consumo simple, asequible y que salva vidas. UN وتشكل الأغماد سلعة بسيطة ويمكن تحمل تكاليفها، كما أنها تنقذ الأرواح.
    Por cada cucaracha que salva hoy, condena Dios sabe a cuánta gente a la futura desesperación y pena. Open Subtitles كل صرصور تنقذه اليوم، ستدين به أمام الرب على عدد الناس الذين سيعانون ويتألمون غداً.
    Bueno, si alguien salva la vida de mi Homero, consigue una comida gratis. Open Subtitles إن قام أحدهم بإنقاذ حياة زوجي ، يحصل على وجبة مجانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus