Concluyó señalando que los organismos miembros de los SAT consideraban que el sistema estaba en evolución y se habían comprometido a mejorarlo y fortalecerlo. | UN | واختتم كلمته بأن أشار إلى أن الوكالات اﻷعضاء في خدمات الدعم التقني ترى أن النظام ناشئ، وأنها ملتزمة بتحسينه وتعزيزه. |
El FNUAP organizará un curso práctico dedicado a la creación de capacidad nacional por conducto del sistema de SAT. | UN | وسوف ينظم الصندوق حلقة عمل تركز على بناء القدرة الوطنية عن طريق نظام خدمات الدعم التقني. |
Concluyó señalando que los organismos miembros de los SAT consideraban que el sistema estaba en evolución y se habían comprometido a mejorarlo y fortalecerlo. | UN | واختتم كلمته بأن أشار إلى أن الوكالات الأعضاء في خدمات الدعم التقني ترى أن النظام ناشئ، وأنها ملتزمة بتحسينه وتعزيزه. |
En 1992, los gastos de los SAT ascendieron a 14,5 millones de dólares y los de los SAO, a 8,3 millones de dólares. | UN | وفي عام ١٩٩٢، بلغت نفقات خدمات الدعم التقني ١٤,٥ مليون دولار ونفقات الخدمات الادارية والتشغيلية ٨,٣ مليون دولار. |
Determinados activos son copropiedad de la KOC y la SAT, se adquieren con cargo a una cuenta conjunta y reciben el nombre de activos JO. | UN | وتمتلك شركة نفط الكويت وشركة تكساكو العربية السعودية بالتضامن بعض الأصول وتقوم بشرائها من حساب مشترك وتُعرف باسم أصول العمليات المشتركة. |
En 1992, los gastos de los SAT ascendieron a 14,5 millones de dólares y los de los SAO, a 8,3 millones de dólares. | UN | وفي عام ١٩٩٢، بلغت نفقات خدمات الدعم التقني ١٤,٥ مليون دولار ونفقات الخدمات الادارية والتشغيلية ٨,٣ مليون دولار. |
Establecimiento de un servicio de SAT para los organismos técnicos más pequeños | UN | إنشاء مرفق لخدمات الدعم التقني للوكالات التقنية الصغيرة نسبيا |
El Fondo también seguirá prestando asistencia técnica en todas las esferas de los programas básicos por conducto de los equipos de apoyo del FNUAP y los arreglos interinstitucionales de servicios de apoyo técnico (SAT). | UN | والصندوق سيواصل أيضا توفير مساعدة تقنية في كافة مجالات البرامج اﻷساسية من خلال فرق الدعم القطري التابعة له وفي إطار ترتيبات خدمات الدعم التقني على الصعيد المشترك بين الوكالات. |
Varias delegaciones observaron con satisfacción el éxito de la aplicación de los arreglos de SAT y consideraron que significaban una mejora en comparación con el sistema anterior. | UN | ولاحظت عدة وفود بارتياح التنفيذ الناجح لترتيبات خدمات الدعم التقني واعتبرت الترتيبات تحسينا للنظام السابق. |
También señaló que en un conjunto revisado de las directrices de SAT se volvería a tratar de las instrucciones sobre formación de capacidad nacional. | UN | ولاحظ أيضا أن تعليمات محددة بشأن بناء القدرة الوطنية سيجري تناولها أيضا في مجموعة المبادئ التوجيهية المنقحة لخدمات الدعم التقني. |
Añadió que, tras cuatro años de aplicación de esa decisión, todas las partes en el sistema de SAT estaban plenamente satisfechas con la ubicación actual de los equipos. | UN | وقال إنه بعد أربعة أعوام من التنفيذ فإن جميع أطراف نظام خدمات الدعم التقني مرتاحة تماما للمقار الحالية لﻷفرقة. |
Otros pidieron información sobre los criterios utilizados para determinar la composición propuesta del sistema de SAT. | UN | وطلب آخرون معلومات عن المعايير المستخدمة لتحديد التكوين المقترح لنظام خدمات الدعم التقني. |
Varias delegaciones observaron con satisfacción el éxito de la aplicación de los arreglos de SAT y consideraron que significaban una mejora en comparación con el sistema anterior. | UN | ولاحظت عدة وفود بارتياح التنفيذ الناجح لترتيبات خدمات الدعم التقني واعتبرت الترتيبات تحسينا للنظام السابق. |
También señaló que en un conjunto revisado de las directrices de SAT se volvería a tratar de las instrucciones sobre formación de capacidad nacional. | UN | ولاحظ أيضا أن تعليمات محددة بشأن بناء القدرة الوطنية سيجري تناولها أيضا في مجموعة المبادئ التوجيهية المنقحة لخدمات الدعم التقني. |
Añadió que, tras cuatro años de aplicación de esa decisión, todas las partes en el sistema de SAT estaban plenamente satisfechas con la ubicación actual de los equipos. | UN | وقال إنه بعد أربعة أعوام من التنفيذ فإن جميع أطراف نظام خدمات الدعم التقني مرتاحة تماما للمقار الحالية لﻷفرقة. |
Otros pidieron información sobre los criterios utilizados para determinar la composición propuesta del sistema de SAT. | UN | وطلب آخرون معلومات عن المعايير المستخدمة لتحديد التكوين المقترح لنظام خدمات الدعم التقني. |
PROPUESTAS PARA FORTALECER EL SISTEMA DE SAT | UN | مقترحات لتعزيز نظام خدمات الدعم التقني |
Esta situación ha empeorado debido a la limitada coordinación y gestión generales de este aspecto del sistema de SAT por parte del FNUAP. | UN | وزاد من تفاقم هذا الوضع محدودية التنسيق والتنظيم العامين لهذه الطبقة من نظام خدمات الدعم التقني من جانب الصندوق. |
A. La función de la SAT en la industria petrolera de la Arabia Saudita | UN | ألف - دور شركة تكساكو العربية السعودية في صناعة النفط العربية السعودية |
La KOC no aprovechó la oportunidad de basarse en los cálculos de la SAT. | UN | ولم تستغل شركة النفط الكويت فرصة الاعتماد على تقديرات شركة تكساكو. |
No puedes. Tienes que levantarte temprano mañana. Los SAT, ¿recuerdas? | Open Subtitles | لا فأنت يجب أن تستيقظ باكرا من أجل اختبار القدرات أتذكر |
10. De conformidad con la decisión 14/COP.4, el Presidente del Grupo ad hoc sobre sistemas de alerta temprana (SAT) presentó el informe del Grupo, y los miembros de la Mesa formularon diversas observaciones. | UN | 10- بمقتضى المقرر 14/م أ-4، قدم رئيس الفريق المخصص لنظم الانذار المبكر تقرير الفريق المخصص، وأدلى أعضاء المكتب بعدد من التعليقات. |
Los nuevos arreglos se caracterizan principalmente por la separación entre dos tipos de servicios de apoyo técnico, SAT 1 y SAT 2, que se proporcionan a programas y proyectos respectivamente y servicios administrativos y de apoyo operacional prestados a los proyectos. | UN | والسمات الرئيسية للترتيبات الجديدة هي الفصل بين نوعين متميزين من خدمات الدعم التقني هما خدمات الدعم التقني على مستوى البرامج وخدمات الدعم التقني على مستوى المشاريع ويخدم أولهما البرامج وثانيهما المشاريع، من ناحية، وبين خدمات الدعم اﻹداري والتشغيلي المقدمة على صعيد المشاريع من ناحية أخرى. |
En general, la SAT y la KOC dividen por igual el costo de adquirir y mantener los activos utilizados en la PNZ. | UN | وبصفة عامة، تقتسم الشركتان مناصفةً تكاليف احتياز وصيانة الأصول المستخدمة في المنطقة المحايدة المقسمة. |
d) El Iraq cuestiona el supuesto de la SAT de que habría obtenido utilidades positivas hasta el fin de la concesión. | UN | (د) يشكك العراق في ما افترضته الشركة بصدد تحقيق إيرادات إيجابية حتى نهاية فترة الامتياز. |
El Grupo dio instrucciones a sus consultores de que evaluaran la pérdida que suponían los gastos de reconstrucción directos en que incurrió la SAT en Wafra. | UN | وأوعز الفريق إلى خبرائه الاستشاريين أن يقيموا خسائر نفقات إعادة البناء المباشرة التي تكبدتها الشركة في الوفرة. |
El Comité recomienda al Estado parte que refuerce el Sistema de Alerta Temprana (SAT) velando por que se asignen recursos materiales, humanos y financieros suficientes e implementando oportunamente sus alertas, y se asegure de que las autoridades civiles, incluso en los ámbitos departamental y municipal, participen en la coordinación de las medidas preventivas. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز نظام الإنذار المبكر عن طريق تخصيص موارد مادية وبشرية ومالية كافية وتنفيذ الإنذارات الصادرة عن هذا النظام تنفيذاً فورياً وضمان مشاركة السلطات المدنية في تنسيق تدابير الوقاية، بما في ذلك على مستوى المحافظات والبلديات. |
Soy un estudiante con puntajes casi perfectos SAT. | Open Subtitles | أنا طالب صاحب درجات عالية وعلامة "إس أي تي" شبه مثالية. |
La Superintendencia de Administración Tributaria -- SAT -- ha trabajado en coordinación con representantes de las empresas portuarias en el tema de Certificación de Puertos. | UN | وتعمل نظارة إدارة الضرائب، بالتنسيق مع ممثلي مؤسسات المرافق بشأن مسألة المصادقة على الموانئ. |
Varias delegaciones destacaron la necesidad de definir mejor el objetivo de los servicios de apoyo técnico que prestaban los especialistas de los SAT. | UN | وشددت عدة وفود على الحاجة إلى زيادة التركيز فيما يتعلق بالدعم الذي يقدمه أخصائيو خدمات المشورة التقنية. |
Por iniciativa del Ministerio del Interior, se detuvo en relación con el asesinato del periodista a un sospechoso, el coronel del ejército SAT Soeun. | UN | واعتقل المشتبه فيه وهو كولونيل بالجيش اسمه سات سويون بناء على إجراء اتخذته وزارة الداخلية واحتجز في جريمة قتل الصحفي. |