LA PREVENCIÓN Y LA SANCIÓN DEL DELITO DE GENOCIDIO, se han adherido | UN | والمعاقبــة عليهــا أو صدقت عليها أو انضمت اليها أو خلفت |
Los cinco Estados poseedores de armas nucleares se han adherido al Protocolo. | UN | وقد انضمت جميع الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية إلى البروتوكول. |
la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, se han adherido | UN | والمعاقبــة عليهــا أو صدقت عليها أو انضمت اليها أو خلفت |
Asimismo, varios países poseedores de armas nucleares todavía no se han adherido al Tratado. | UN | ولا تزال هناك دول أخرى حائزة للأسلحة النووية لم تنضم بعد للمعاهدة. |
Con objeto de garantizar la universalidad del Tratado, pedimos una vez más a aquellos países que aún no se han adherido al Tratado que lo hagan lo antes posible. | UN | ولضمان تحقيق عالمية المعاهدة، ها نحن مرة أخرى نناشد البلدان التي لم تنضم بعد الى المعاهدة أن تنضم اليها في وقت مبكر. |
Hasta la fecha 43 países se han adherido al sistema, entre ellos países en desarrollo que son importadores importantes. | UN | وقد انضم إلى النظام حتى اﻵن ٣٤ بلدا ومن بينها بلدان مستوردة رئيسية من البلدان النامية. |
Sri Lanka actualmente es uno de tan sólo 13 países que han ratificado la Convención o se han adherido a ella. | UN | وتظل سري لانكا، كما هي عليه اﻵن، إحدى ثلاثة عشر بلداً فقط صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها. |
Hoy, aproximadamente 142 Estados se han adherido a la Convención, a su Protocolo de 1967, o a ambos. | UN | وقد انضمت حتى اليوم نحو 142 دولة إما للاتفاقية أو لبروتوكولها لعام 1967 أو لكليهما. |
Nos complace observar que hasta ahora 141 Estados se han adherido a la Convención. | UN | ويسعدنا أيضا أن نذكر أن 141 دولة قد انضمت حتى الآن للاتفاقية. |
Deseo también subrayar la importancia de la Convención sobre las armas químicas, instrumento importante al que se han adherido numerosas naciones. | UN | وأود أيضا أن أشدد على أهمية اتفاقية الأسلحة الكيميائية، ذلك الصك الهام الذي انضمت إليه العديد من الدول. |
Su importancia es tanto mayor en cuanto se han adherido a él Estados utilizadores y productores de minas. | UN | وأضاف أن أهمية هذا التقدم تزداد شأناً لأن دولاً مستخدمة ومنتجة للألغام قد انضمت إليه. |
El TNP siempre ha contado con el apoyo del Grupo de Estados Árabes, y todos sus miembros se han adherido a él. | UN | أما عدم الانتشار فهو محور لقي دعما متواصلا من المجموعة العربية، التي انضمت دولها كافة إلى معاهدة عدم الانتشار. |
Hasta la fecha, 156 países se han adherido a la Convención y 39 países todavía no la han firmado. | UN | فهناك اليوم 156 دولة انضمت إلى الاتفاقية ولا تزال هناك 39 دولة لم توقع عليها بعد. |
La lista de Estados que han firmado o ratificado la Convención o que se han adherido a ella, así como también las fechas de su firma, ratificación o adhesión, figuran en el anexo del presente informe. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير قائمة بالدول التي وقعت أو صدقت على الاتفاقية أو انضمت اليها. |
En el anexo I al presente informe figura la lista de los Estados que han firmado o ratificado la Convención o que se han adherido a ella. | UN | وترد في المرفق اﻷول لهذا التقرير قائمة الدول التي وقعت على الاتفاقية أو صدقت عليها أو انضمت إليها. |
Hace un llamamiento a todos los Estados que aún no se han adherido al TNP para que lo hagan; | UN | تطلب إلى جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية أن تفعل ذلك؛ |
Los pocos países que aún no se han adherido a la Convención deben hacerlo lo antes posible. | UN | وقال إن البلدان القليلة التي لم تنضم بعد الى المعاهدة ينبغي أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
Lamentablemente, varios países que se supone poseen armas químicas, entre ellas la República Popular Democrática de Corea, todavía no se han adherido a la Convención sobre las armas químicas. | UN | ومما يدعو لﻷسف، أن عددا من البلدان التي يفترض حيازتها ﻷسلحة كيميائية، من بينها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، لم تنضم بعد إلى اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
No menos de 163 Estados se han adherido al Tratado sobre la no proliferación, lo cual lo convierte en el tratado de desarme más exitoso de la historia. | UN | لقد انضم الى معاهدة عدم الانتشار حتى اﻵن ما لا يقل عن ١٦٣ دولة مما يجعلها اكثر معاهدات نزع السلاح نجاحا. |
Varios Estados se han adherido o se disponen a adherirse a diversos instrumentos internacionales. | UN | وانضمت عدة دول أو هي بصدد اﻹعداد للانضمام إلى مختلف الصكوك الدولية. |
Las Naciones Unidas también se han adherido sistemáticamente a ese principio. | UN | وهذا أيضا هو المبدأ الذي التزمت به الأمم المتحدة باستمرار. |
Hasta la fecha sólo ocho Estados la han ratificado o se han adherido a ella. | UN | وقد صدق عليها وانضم إليها حتى اﻵن ثماني دول. |
Felicitamos a los 100 países que se han adherido al Tratado. | UN | ونحن نهنئ البلدان اﻟ ١٠٠ التي أصبحت أطرافا في المعاهدة. |
Nos complace observar el número creciente de Estados que se han adherido al Tratado de prohibición general y completa de los ensayos nucleares. | UN | ونشعر بالارتياح إذ نلاحظ تزايد عدد الدول المنضمة إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Por consiguiente, han adoptado leyes internas para combatir esa plaga y promover la igualdad y han firmado instrumentos internacionales y regionales conexos o se han adherido a ellos. | UN | ونتيجة لذلك، اعتمد أعضاء الجماعة الإنمائية قوانين داخلية للقضاء على هذا البلاء وتشجيع المساواة، كما وقَّعوا أو انضموا إلى صكوك دولية وإقليمية ذات صلة. |
El número de accidentes relacionados con las minas ha disminuido considerablemente. El Afganistán y Angola se han adherido a esta Convención. | UN | وانخفض عدد الحوادث المتصلة بالألغام الأرضية بشكل كبير، كما أن أفغانستان وأنغولا انضمتا إلى الاتفاقية. |
Aprovechamos esta oportunidad para instar a los tres Estados que aún no se han adherido al Tratado a que reconsideren su posición y adopten medidas para adherirse al TNP. | UN | ونحن نغتنم هذه الفرصة لكي نحث الدول الثلاث التي ما زالت غير منضمة إلى المعاهدة على إعادة النظر في موقفها واتخاذ خطوات صوب الانضمام إليها. |
VI. Un compromiso inequívoco de los Estados poseedores de armas nucleares de que eliminarán totalmente sus arsenales nucleares con miras a lograr el desarme nuclear, al que todos los Estados partes se han adherido en virtud de lo dispuesto en el artículo VI | UN | سادسا - تعهد الدول الحائزة لأسلحة نووية على نحو لا لبس فيه بالإزالة الكاملة لترساناتها النووية تمهيدا لنزع السلاح النووي، الذي وافقت عليه جميع الدول الأطراف بموجب أحكام المادة السادسة |
La Convención ha instaurado una norma internacional que también respetan la mayoría de aquellos Estados que todavía no se han adherido a este importante instrumento humanitario. | UN | وقد حددت الاتفاقية معيارا دوليا تلتزم به أيضا الغالبية العظمى من الدول التي لم تنضم بعد إلى هذا الصك الإنساني الهام. |
De hecho, algunos de los Estados más afectados por el problema de las minas aún no se han adherido al protocolo. | UN | وفي الواقع، لم ينضم بعد إلى البروتوكول بعض من أكثر الدول تضررا بمشكلة اﻷلغام. |