"sentí" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شعرت
        
    • أشعر
        
    • شعرتُ
        
    • أحسست
        
    • اشعر
        
    • وشعرت
        
    • الشعور
        
    • شَعرتُ
        
    • شعوري
        
    • احسست
        
    • أحسستُ
        
    • أحس
        
    • بشعور
        
    • احس
        
    • شعوراً
        
    Recuerdo que cuando lo dijo sentí escalofríos en mi cuerpo, porque lo dijo mirando a las montañas de Moab, ahí en el fondo. TED وانا اذكر عندما قال هذا الكلام شعرت بقشعريرة في جسدي .. لانه كان يتحدث في بقعة تطل على جبال موآب
    En ese momento sentí un impulso de hacer algo al respecto, pero no sabía qué. TED في تلك اللحظة، شعرت بدافع لأفعل شيئًا حيال ذلك، ولكن لم أعرف ماذا.
    escuchando la coreografía del viento y me sentí protegida y al mismo tiempo conectada con el inmenso cielo. TED شاهدت مداعبة نسائم الرياح خيوطه لقد شعرت بالآمان وفي نفس الوقت شعرت بالاتصال بالسماء الممتدة
    Y marcharon a rasurarse la cabeza, así no me sentí como un fenómeno. Open Subtitles ثم توجهن إلى الحمام، وحلقن رؤسهن حتى لا أشعر أني مسخ
    Bien, pero sentí que era justo informarle de los recientes desarrollos por aquí. Open Subtitles جيدة ولكني شعرتُ أنه من الانصاف أن أبلغكِ بالتطورات الأخيرة هنا
    Y no me malinterpreten, a veces me encantó y fue genial, pero otras veces, me sentí como si me hubieran dejado sola luchando sola. TED ولا تسيؤا فهمي، أحببتها أحياناً، وكان حبي لها كبيرًا، ولكن في أوقات أخرى، أحسست بأنني تُركتُ وحيدة لأدافع عن نفسي
    Cuando finalmente llegué a un punto en mi vida donde sentí que podía vivir con lo que había pasado, quería devolver algo. TED عندما وصلت أخيراً إلى مرحلة في حياتي حيث شعرت أنه أستطيع العيش مع كل ماجرى أردت أن أرد المعروف
    ¿Qué tan difícil puede ser? Y esto es algo con lo que podemos trabajar durante mi vida. sentí que podía hacer una diferencia, TED لأي حد سيكون هذا صعبا؟ وهذا شيء يمكن أن أعمل عليه أثناء حياتي. شعرت بأنني أستطيع أن أعمل فارقا فيه،
    Me sentí libre cuando me di cuenta que jamás me ajustaría al modelo delgado que la sociedad quería que me ajustara. TED شعرت بأنني تحررت عندما أدركت أنني لن أكون أبدا مناسبة للقالب الضيق الذي يُريدني المجتمع أن أتكيّف معه.
    Mantuve la bola en mi gran mano derecha, y cuando esa mano alcanzó el borde del aro, me sentí invencible. TED أمسكت الكرة في راحة يدي اليمنى الكبيرة وعندما وصلت يدي إلى حافة السلة شعرت بأنني لا أقهر.
    Cuando me senté en la celda fría, me sentí indefenso, rechazado y abandonado. TED أثناء مكوثي في زنزاتي الباردة، شعرت بالعجز، وبأنني غير محبوب ومهجور.
    Pero cuando me dijeron que el tema era sobre el lenguaje, sentí que tenía que hablar de algo por un momento. TED لكن عندما تم إخباري بأن الموضوع هو اللغة شعرت أنه يجب علي أن أتكلم عن شيء ولو للحظة
    Me sentí tremendamente privilegiada de ser parte de esta transformación, una revolución. TED شعرت بفخر كبير كوني جزء من هذا التحول، هذه الثورة.
    sentí ese gran entusiasmo cuando algo que era equivocado se transforma en algo muy interesante. TED شعرت بذلك الحماس الذي ينتاب الواحد منا حين يكون خطأ ما مثيرًا للاهتمام.
    Sin embargo, como otros cientos de veces, sentí las lágrimas rodar por mis mejillas. TED ولكن مع ذلك، تماماً كمئات المرات سابقاً، شعرت بالدموع تنهمر على وجهي.
    sentí como si el andamio interior que me había sostenido desde mi diagnóstico, se hubiera desmoronado de repente. TED شعرت كما لو أن حالة الثبات الداخلي والتي أصابتني منذ جرى تشخيصي قد انهارت فجأة.
    Fue la primera vez que me sentí popular en toda mi vida. Open Subtitles إنها المرة الأولى التي أشعر فيها بالارتياح في حياتي كلها
    Nunca me sentí tan barata estando en la profesión como me siento hoy. Open Subtitles لم أشعر يوما أني رخيصة لهذه الحد حتى عندما كنت أعمل
    Pero cuando sentí aunque haya sido un momento, lo que sentí contigo... Open Subtitles لكن ما إن شعرتُ حتى ولو للحظة بالذي شعرتهُ معكَ
    Perdí una audición y me sentí muy mal porque no me invitaste a tu fiesta. Open Subtitles لقد فاتني الاختبار وقد أحسست بشعور سيء لأنك لم تدعني لحفلة عيد ميلادك
    Cuando estaba en esa tienda contigo no me sentí bien conmigo mismo. Open Subtitles كوني بذلك المتجر معك لم اشعر بشعور جيد تجاه نفسي
    Me lo dijo directamente, y yo sentí cuánto me amaba y lo perdoné. Open Subtitles لقد أخبرني عن ذلك مرة وشعرت انه أحبني وقد غفرت له
    Recuerdo que, siendo el menor de los cinco niños, me sentí escuchado por primera vez. TED أتذكر كوني الأصغر من بين هؤلاء الأطفال الشعور بأنه يتم سماعي لأول مرة.
    La luz era intensa, sentí frío. Open Subtitles الضوء كَانَ قاسيَ، شَعرتُ بالبرد.
    Y ni siquiera puedo decirte lo bien que me sentí al llegar al otro lado. TED ولا أستطيع البدء باخباركم كم كان شعوري جيداً عندما وصلت إلى الضفة الأخرى
    Me sentí muy insultado cuando nos detectó en menos de un minuto. Open Subtitles لقد احسست فعلا باهانة عندما تجاهلتنا في اقل من دقيقة
    La última vez, me sentí patética a tu lado. Open Subtitles في المرة السابقة، أنا أحسستُ إنني مثيرة للشفقة بجانبك
    Aunque me crió un hombre, y me perdí todas las modas, nunca me sentí como si me estuviera perdiendo algo. Open Subtitles ورغم أنني تربيت على يد رجل لم أحس يوماً أنني لم أحظ بكل ما يتمناه أي طفل
    Al principio sentí que estaba en aceite hirviendo. TED في البداية احس كانه زيت مغلي تم القائي فيه
    La razón por la que me sentí peor es que, con todas estas opciones disponibles, mis expectativas acerca de un par de jeans se fueron para arriba. TED السبب الذي أعطاني شعوراً أسوء هو، مع كل الاختيارات المتاحة، توقعاتي عما يجب أن يكون عليه بنطال الجينز الجيد ارتفعت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus