"son las" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هي كما
        
    • هي تلك
        
    • هم
        
    • هن
        
    • هما
        
    • هو الساعة
        
    • هي ما
        
    • إنها الساعة
        
    • هي على
        
    • ترد فيما
        
    • الساعة الآن
        
    • إنها ال
        
    • فهي كما
        
    • وتتمثل
        
    • تشمل ما
        
    Las principales novedades habidas desde el informe anterior del Director General son las siguientes: UN التطورات الرئيسية التي طرأت منذ التقرير السابق للمدير العام هي كما يلي:
    Teniendo en cuenta las dificultades antes señaladas, las metas científicas del proyecto son las siguientes: UN ومع مراعاة القيود المذكورة أعلاه ، فإن اﻷهداف العلمية لمشروع مستوى بحر البلطيق هي كما يلي :
    Las únicas tasas de prorrateo válidas son las aprobadas por la Asamblea General. UN فمعدلات اﻷنصبة المقررة الصحيحة الوحيدة هي تلك التي تعتمدها الجمعية العامة.
    Las personas en cuestión son las siguientes: UN واﻷشخاص المعنيين هم: ك.أ.ج. أراشيجي، د.د.ت.س.
    Las trabajadoras rurales son las más afectadas por la discriminación salarial y el desempleo. UN وأكثر النساء تضررا بالتمييز في الأجور والبطالة هن العاملات في المناطق الريفية.
    Legitimidad y eficacia son las dos condiciones que deben distinguir al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas ante la comunidad internacional. UN إن الشرعية والفعالية هما السمتان اللتان لا بد لمجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة أن يتسم بهما أمام المجتمع الدولي.
    La fecha límite para hacerlo son las 13.00 horas de hoy. UN وآخر موعد ﻹدراج اﻷسماء هو الساعة الواحدة من بعد ظهر اليوم.
    Las principales características del programa que explican su éxito son las siguientes: UN وشملت السمات الرئيسية التي تعلل نجاح البرنامج هي ما يلي:
    son las dos, momento de estar en la corte con una amplia audiencia de clientes para aplaudir su retórica y silbar a su oponente. TED إنها الساعة الثانية والوقت بالنسبة له ليكون في المحكمة مع جمهور قوي من عملائه لتهتف لخطابه وتستحقر خصمه.
    Las últimas cifras de desempleo para los inmigrantes procedentes de Asia son las siguientes: 10,1% en 1989, 17% en 1992, y 17,4% en 1993. UN واﻷرقام اﻷخيرة للمهاجرين من آسيا هي كما يلي: ١,٠١ في المائة في ٩٨٩١ و٧١ في المائة في ٢٩٩١ و٤,٧١ في المائة في ٣٩٩١.
    Las principales funciones del Comité de Coordinación de los Sistemas de Información son las siguientes: UN المهام الرئيسية للجنة تنسيق نظم المعلومات هي كما يلي:
    Las principales esferas de trabajo que se abordarán en el futuro próximo son las siguientes: UN والمجالات الرئيسية للعمل المقرر تغطيتها على المدى القريب هي كما يلي:
    Las únicas excepciones son las limitaciones con que se tratan de invalidar, en sí, los créditos futuros o los créditos globales. UN والاستثناءات الوحيدة هي تلك التقييدات التي تسعى الى ابطال صحة المستحقات الآجلة أو المستحقات الاجمالية في حد ذاتها.
    Las responsabilidades transferidas son las que se detallan en el capítulo 5 del Marco Constitucional. UN والسلطات التي يجري نقلها هي تلك المبينة في الفصل 5 من الإطار الدستوري.
    Lamentablemente, los más vulnerables a esas armas son las mujeres y los niños. UN ومن المحزن أن تكون النساء واﻷطفال هم أكثر الناس تعرضا لخطرها.
    Los principales clientes de la industria son las empresas industriales, todas ellas vinculadas entre sí. UN والعملاء الرئيسيون للصناعة هم الشركات الصناعية، وكلها مترابطة من حيث الاتصال ببعضها البعض.
    Las mujeres y las niñas son las productoras principales de alimentos en muchos países en que trabaja el PMA. UN والنساء والفتيات هن المنتجات الرئيسيات للأغذية في كثير من البلدان التي يعمل فيها برنامج الأغذية العالمي.
    Las mujeres voluntarias son las más capaces de prestar asistencia a la sociedad, particularmente a otras mujeres, y pueden encontrar más fácilmente sistemas de apoyo. UN وأن المتطوعات هن أفضل من يوفر المساعدة للمجتمع، وبخاصة لغيرهن من النساء، كما أنه يمكنهن إيجاد أنظمة للدعم على نحو أيسر.
    Hoy en día estas cuestiones son las armas nucleares por una parte y las armas convencionales por otra. UN واليوم، هاتان القضيتان هما مسألة اﻷسلحة النووية من ناحية، ومسألة اﻷسلحة التقليدية من ناحية أخرى.
    El plazo para presentar textos para su inclusión en el Diario del día siguiente son las 18.30 horas para el programa de reuniones y las 19.00 horas para los resúmenes. UN آخر موعد لتقديم المواد قصد إدراجها في عدد اليوم التالي من اليومية هو الساعة 18:30 بالنسبة لبرنامج الجلسات، والساعة 19:00 بالنسبة للمحاضر الموجزة.
    La Dependencia sirve de centro de coordinación para garantizar la disponibilidad de policía civil adecuadamente capacitada para el despliegue y sus funciones son las siguientes: UN وتعمل هذه الوحدة كمركز تنسيق لتكفل توفير أفراد شرطة مدنية مدربين بما فيه الكفاية ﻷغراض الوزع، ومهامها هي ما يلي:
    son las 4 a.m. y en 8 horas tienes un examen importante, seguido por un recital de piano. TED إنها الساعة الرابعة صباحًا، والاختبار الكبير بقيت له 8 ساعات، متبوعًا بحفل بيانو.
    Así que, una vez más, los verdaderos tesoros de la vida son las personas que te aman, que están dispuestos a dar su vida por ti. Open Subtitles هكذا مرة أخرى، والكنوز الحقيقية في الحياة هي كل شيء عن الناس الذين يحبونك، التي هي على استعداد لاتخاذ رصاصة بالنسبة لك.
    7.2 Las principales funciones de la Oficina de Nueva York son las siguientes: UN ٧-٢ ترد فيما يلي المهام الرئيسية التي يضطلع بها مكتب نيويورك:
    Creo que realmente son las 8 en punto y Alf está causando líos. Open Subtitles اراهن ان الساعة الآن هي الثامنة والف يسبب بعض المشاكل حالياً
    son las 12 y su almuerzo es a las 12:30. Open Subtitles إنها ال 12 لديكِ موعد غداء في الساعة 12: 30
    Las normas para cada una de las tres categorías son las siguientes: UN أما المعايير المنطبقة على كل من الفئات الفرعية الثلاث فهي كما يلي:
    Las principales medidas adoptadas son las siguientes: UN وتتمثل التدابير الرئيسية المعتمدة فيما يلي:
    Otras cuestiones fundamentales que repercuten negativamente en los derechos económicos y sociales de la mujer son las siguientes: UN وهناك قضايا حرجة أخرى تؤثر سلباً على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة وهي تشمل ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus