"suprema" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العليا
        
    • الأعلى
        
    • الأسمى
        
    • عليا
        
    • السامية
        
    • النقض
        
    • أسمى
        
    • سامية
        
    • العُليا
        
    • وهو أعلى
        
    • سوبريم كوالتي
        
    • هو أعلى
        
    • الالسبارك
        
    • القول الفصل
        
    • فاينست
        
    En ese orden de ideas, la nueva Corte Suprema de Justicia tiene una alta responsabilidad. UN وفي هذا اﻹطار المنطقي، يقع على عاتق محكمة العدل العليا الجديدة المسؤولية اﻷولى.
    Además, existirán remedios constitucionales y la Corte Suprema tendrá la facultad de entender en los casos de apelación. UN علاوة على ذلك، ستكون هناك وسائل انتصاف دستورية، وستمتلك المحكمة العليا سلطة اصدار اﻷوامر القضائية.
    En la actualidad esta recomendación está siendo estudiada por la Corte Suprema de Justicia. UN وتجرى في الوقت الراهن دراسة هذه التوصية من قبل محكمة العدل العليا.
    No se conocen las conclusiones de la comisión especial de la Corte Suprema de Justicia constituida para estudiar esta situación. UN ولا تعرف الاستنتاجات التي خلصت إليها اللجنة الخاصة التابعة لمحكمة العدل العليا التي شكلت لدراسة تلك الحالة.
    La Corte Suprema sustituyó la esclavitud por un instrumento de dominación y subordinación igualmente eficaz. UN وبدلت المحكمة العليا الصك المتعلق بالعبودية بصك للهيمنة والتبعية مساو له في الفاعلية.
    Los perjudicados pueden interponer recursos ante la Corte Suprema de Justicia contra los impuestos ilegales. UN ويجوز للمتضررين من أية ضرائب غير قانونية رفع دعوى إلى محكمة العدل العليا.
    Cuando examinan casos de traición, los magistrados de la Corte Suprema también se identifican con una clave secreta. UN وعند النظر في قضايا الخيانة، يقوم أيضاً قضاة المحكمة العليا بالتعريف عن أنفسهم برموز سرية.
    La Corte Suprema, que actúa asimismo como Tribunal Superior de Justicia, entiende en ciertas cuestiones atinentes a la particular situación de Israel. UN فالمحكمة العليا التي تنعقد أيضا بوصفها محكمة العدل العليا، تفصل في الشكاوى المتعلقة بمسائل تؤثر في حالة اسرائيل بالذات.
    Ahora bien, esta condición ya no es aplicable desde el fallo de la Corte Suprema en el caso Dekker. UN إلا أن هذا الشرط لم يعد منطبقاً منذ الحكم الذي أصدرته المحكمة العليا في قضية داكار.
    Los jueces, los miembros de la Comisión y los vocales de la Corte Suprema no opinaron sobre este punto. UN ولم يعرب القضاة ولا أعضاء اللجنة ولا أعضاء المحكمة العليا عن أي رأي في هذا الخصوص.
    Tanto el Tribunal Superior como la Corte Suprema funcionaron como tribunales sin rostro; UN وقد انعقدت كل من المحكمة العالية والمحكمة العليا بصفتهما محكمتين مقَنَّعتين؛
    La sentencia es definitiva y apelable ante la Corte Suprema en un breve plazo. UN ويكون الحكم نهائياً وقابلاً للاستئناف أمام المحكمة العليا في غضون فترة قصيرة.
    Señaló que los casos de las personas mencionadas siguen siendo examinados por la corte Suprema. UN وأعلــن أن قضايا الأشخاص المشار إليهم أعلاه لا تزال قيد نظر المحكمة العليا.
    Ingresó en la Corte Suprema de Justicia en 1981 y fue designado Presidente de la Corte Suprema en 1994. UN وترقى إلى قاض في المحكمة العليا في عام 1981 وتم تعيينه رئيسا للمحكمة العليا في 1994.
    No hay mujeres entre los nueve ministros de la Corte Suprema de la Nación. UN ومـــن بين أعضــاء المحكمة العليا الوطنية، وعددهم 9، لا توجد أية امرأة.
    El autor impugna el fallo de la Corte Suprema cuando dice que la sentencia se dictó en sesión pública. UN ويطعن صاحب البلاغ في ما ورد في نص حكم المحكمة العليا من أن الحكم قد أعلن.
    El autor impugna el fallo de la Corte Suprema cuando dice que la sentencia se dictó en sesión pública. UN ويطعن صاحب البلاغ في ما ورد في نص حكم المحكمة العليا من أن الحكم قد أعلن.
    Las mujeres constituyen el 56% del personal administrativo de la Suprema Corte. UN وتشكل النساء 56 في المائة من الموظفين الإداريين بالمحكمة العليا.
    La Sra. Zeenat presentó un recurso especial ante la Corte Suprema contra esta decisión. UN وقدمت السيدة زينات استئنافا خاصا لدى محكمة القضاء الأعلى ضد هذا القرار.
    La Constitución es la ley Suprema, a la que están sujetas todas las personas y entidades que ejercen el poder público. UN والدستور هو القانون الأسمى وتسري أحكامه على جميع من يمارس سلطة حكومية، سواء من الأشخاص أو من الكيانات.
    El mundo moderno necesita una autoridad Suprema en materia de seguridad, con una credibilidad incuestionable. UN والعالم الحديث بحاجة إلى سلطة أمنية عليا لهــا مصداقيــة لا يمكن التشكيك فيها.
    Y no creo que la bruja blanca o la Suprema necesite mi ayuda. Open Subtitles لا أعتقد أن الساحرة البيضاء أو السامية يحتاجون لمساعدة من أمثالي.
    Sus sentencias pueden ser recurridas ante el Tribunal de Casación, que es la autoridad judicial Suprema y está integrado totalmente por jueces civiles. UN ويمكن الطعن لدى محكمة النقض في الأحكام التي يصدرونها. وهذه المحكمة هي أعلى سلطة قضائية وتتألف كليّاً من قضاة مدنيين.
    La Constitución de 1960, norma Suprema de la República, es el principal instrumento que reconoce y protege los derechos humanos. UN ودستور عام 1960، الذي هو أسمى قانون في الجمهورية، هو الصك الرئيسي الذي يقر حقوق الإنسان ويحميها.
    DICEN QUE CUANDO UNA NUEVA Suprema EMPIEZA A FLORECER, LA ANTIGUA Suprema EMPIEZA A DESVANECERSE. Open Subtitles يقولون أنه حين تبدأ ساحرة سامية جديدة في الإزدهار، تبدأ القديمة في الذبول.
    Volvamos a 1989 cuando la Corte Suprema se refirió por primera vez a este tema. Open Subtitles عودةً إلى العام 1989 عندما نظرَت المحكمة العُليا أول الأمر في هذا الموضوع
    La Constitución de Malta, que es la ley Suprema del país, garantiza la igualdad entre las mujeres y los hombres y confiere la obligación al Estado de asegurar la igualdad de género. UN إن دستور مالطة، وهو أعلى قانون في البلد، يضمن المساواة بين المرأة والرجل ويعهد إلى الدولة بواجب ضمان المساواة بين الجنسين.
    Sin ofender, pero creo que el Calidad Suprema será ideal para mi madre. Open Subtitles لا أقصد الإساءة، لكن في نهاية المطاف أظن أن "سوبريم كوالتي" سيناسب أمي تماما
    Se informó al Relator Especial de que el Consejo es la autoridad Suprema en el Sudán en materia de derechos humanos. UN وأبلغ المقرر الخاص بأن المجلس هو أعلى سلطة في ميدان حقوق اﻹنسان في السودان.
    Debemos encontrar Ia Chispa Suprema antes que Megatron. Open Subtitles نحن هنا نبحث عن الالسبارك ويجب ان نجده قبل ميغاترون
    Corresponde a la Corte Suprema, como tribunal de última instancia en esas cuestiones, adoptar la resolución final de declarar una ley inconstitucional. UN وللمحكمة العليا، بوصفها المحكمة النهائية بالنسبة الى هذه المسائل، القول الفصل في الحكم بأن قانونا ما مخالف للدستور.
    El Sr. Wardell desearía una jarra de tu Manzana Suprema. Open Subtitles سيد (وارديل) يريد زجاجة خمر من نوع (فاينست آبل) خاصتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus