Quiero decir, sabes que eres tú porque hace gestos y sabes que es un espejo, pero en realidad no te reconoces a ti mismo. | TED | أعني، إنك تعرف أنه أنت لأنك حين تغمز صورتك تغمز وتعرف أيضا أنها مرآة ولكنك لا تعرف نفسك بنفسك حقا |
Y todo reside en encontrar un consenso, para lo que yo quiero coincide con lo que tú quieres. | TED | وهو ما يعني إيجاد أرضية مشتركة، حيث يتداخل ما أريد أنا مع ما تريده أنت. |
Basta un solo hombre para que haya esperanza, y este hombre puedes ser tú. | TED | إن شخصاً واحداً هو كافٍ لإيجاد الأمل، وهذا الشخص قد يكون أنت. |
tú que eres adicta a la poesía, a ver si puedes ayudarme. | Open Subtitles | أنتِ محبة للشعر لنرى إذا كان من الممكن أن تساعديني |
Porque si no el poder te arruina, y tú arruinarás a los demás. | TED | إن لم تفعل ذلك، ستدمّرك قوتك، وبالتالي ستدّمرُ أنت الآخرين بدورك. |
Bueno, Steve, tú sabes dónde está la estaca y nadie más ¿cierto? | TED | أنت تعرف مكان المسمار يا ستيف دون سواك؟ أليس كذلك؟ |
Vemos el problema, es como si cada vez que vas al bar hay siempre una pelea, quizás seas tú. | TED | نحن نرى المشكل، مثل، إذا اندلع شجار في كل حانة تذهب إليها، قد تكون أنت السبب. |
Tu ciudad maravillosa, padre, y tú, el cerebro de esta ciudad, y todos nosotros a la luz de esta ciudad... | Open Subtitles | مدينتك المبهرة يا أبي و أنت العقل المدبّر لهذه المدينة و كلنا نعيش تحت أضواء هذه المدينة |
tú mismo has dicho que es posible tener sentimientos por dos personas. | Open Subtitles | أنت قلت بنفسك أنه من الممكن أن يكون مشاعر لشخصين. |
Nuestro único hijo ha caído en las garras de esos canallas, y tú ahí tan tranquila planeando decorarte el... | Open Subtitles | سانتا ماريا ، إن إبنك الوحيد فى براثن هذه الظربان و أنت تجلسين هنا لمحاولة تزيين |
¿Qué clase de mujer eres tú que ladrones y asesinos te sueltan? | Open Subtitles | أي نوع من السيدات أنت التي يفرج عنها اللصوص ؟ |
tú y Dardo os conocéis desde hace mucho tiempo, ¿no es cierto? | Open Subtitles | أنت و دادو تعرفان بعضكما من زمن .أليس كذلك ؟ |
También soy el tipo que sabe que has sido tú quien cogió los 20 grandes de Smiley por encubrir su asesinato. | Open Subtitles | كذلك انا الرجل الذي يعلم أنك أنت الذي أخذت العشرين ألف دولار من سمايلي للتستر على عملية الاغتيال |
Pero fuiste tú quien le enseñó a ser una persona muy independiente. | Open Subtitles | لا ، أنت من علمته كيف يكون رجلاً مستقلاً للغاية |
Eres tú la que debe revelarme cosas sobre el sexo y otros fenómenos. | Open Subtitles | المفروض أن تكونى أنتِ من تُبصّرنى بأمورالجنس و الظواهر المدمّرة الأُخرى |
tú fuiste la primera en sacar el tema. No estás contenta con la situación. | Open Subtitles | أنتِ من بدأ هذا، أنتِ لستِ سعيدة بالطريقة التي تجري بها الأمور |
Charles Darwin y yo y tú nos separamos del árbol genealógico de los chimpancés hace unos 5 millones años. | TED | تشارلز داروين وأنا وأنت قد قُطعنا من شجرة عائلة شمبانزي منذ حوالي 5 مليون سنة مضت. |
Aun cuando hizo que tú y tu novia lo complacieran con esos vergonzosos actos sexuales. | Open Subtitles | على الرغم أنه جعلك أنتَ و فتاتك تؤدون أشيائاً وضيعة إرضائاً لرغبته الخاصة |
No, creía que habías sido tú. Me ha parecido un detalle, pero yo... | Open Subtitles | لا ، لقد اعتقدت أنك اشتريتهم لقد رأيته شيئاً لطيفاً منك |
Nos lo dividimos. tú tienes que pagar renta. Yo tengo este chiquero que arreglar. | Open Subtitles | حسنا سنتقاسمه أنتي تحصلي على المال للإيجار و أنا لدي اشياء لأصلحها |
Eso está bien. Creo que eres mi atraccionie fatal. tú eres mi Clonie. Gracias. | TED | ♫جى، هذا الإنتفاخ، أعتقد أنك مجرد جاذب للإنتباة قاتل، انك مستنسختى.♫ شكراً |
Te devuelvo la visita que tú y tus hombres hicisteis a mi casa. | Open Subtitles | أَنا فَقط أعيد النداء لك رجالك أتوا الى بيتي هذا الصباحِ |
Si es tan bueno como tú y sus hermanos, podré morir tranquila. | Open Subtitles | أريد الأفضل للصبي إذا كان رجل صالح مثلك ومثل أخوته |
Tu primer día durante nueve semanas sin el inválido, y tú eliges pasarlo aquí. | Open Subtitles | اليوم الأول منذ تسعة أسابيع بدون العاجزِ وأنتِ إخترتِ صرفه من هنا |
¡Te quiero fuera a tú, tu hijo y tu héroe de guerra! | Open Subtitles | اريدك انتي و بطل الحرب الفاشل أو ايا كان اسمه |
Y la Tierra te atrae hacia arriba, pero tú sigues moviéndote de lado. | TED | و تقوم الارض بسحبك للأعلى، وانت ما زلت تتحرك بشكل جانبي. |
CA: Se ha informado que hay casi una diferencia de opinión entre tus colegas y tú sobre cualquier posibilidad de ofrecerle un acuerdo de amnistía. | TED | كريس: تم الحديث عن انه هناك عدم اتفاق بينك و بين زملاءك حول اي سيناريو يمكن فيه منح سنودين عرض عفو. |
Alá hizo el alma para el deseo de la felicidad, pero tú debes ganarla. | Open Subtitles | لقد خلق الله روحك لتشتاق للسعادة ولكن يجب عليك أن تحصل عليها |