"tratas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحاول
        
    • تتعامل
        
    • تحاولين
        
    • تعامل
        
    • تعامليني
        
    • تحاولي
        
    • تعاملين
        
    • تُحاولُ
        
    • تتعاملين
        
    • معاملتك
        
    • حاولتِ
        
    • تعاملها
        
    • تعاملينني
        
    • عاملت
        
    • أتحاول
        
    tratas de convencerme para que te deje salir de aquí o para que te dé la información que quieres. Open Subtitles انت تحاول التحدث لي وعدم السماح لك بالخروج من هنا او اعطائك بعض المعلومات التي تريدها
    Al principio, tratas de convencerte de que no sales con un hombre casado. Open Subtitles لفترة معينة، تحاول الفتاة خداع نفسها بأنها تخرج مع رجل أعزب
    Sí, claro. tratas de engañarme porque no quieres que juegue con tu videojuego. Open Subtitles أنت تحاول خداعي بهذه لأنك لا تريدني أن ألعب بلعبة الفيديو
    tratas con tus crisis de la mediana edad, y yo me quedo con mis galletitas con cacahuetes. Open Subtitles أنت تتعامل مع مشاكل منتصف العمر الخاصة بك وأنا أحصل على كعكة جوز الهند الصغيره
    Al fin estoy en una relación, ¿y tratas de que me sienta culpable? Open Subtitles وأخيراً أصبحت في علاقة، وأنتِ تحاولين جعلي أشعر بالذنب حيال ذلك؟
    Pero no tengo nada, así tratas a las personas. Open Subtitles و ليس لدي شيء أتعرف، ليس هكذا يفترض أن تعامل الناس
    Quizá tratas de volver a salir en televisión, quizá algo a nivel nacional esta vez. Open Subtitles ربما تحاول أن تظهر في التلفاز مرة أخرى؟ ربما بشيء قومي هذه المرة
    tratas de seguir en contacto, pero se reduce a días festivos llamadas, tarjetas de cumpleaños. Open Subtitles أتعرف ، تحاول أن تظل قريباً لكنالأمرينتهىإلى الأجازات.. مكالمات الهاتف .. كروت ..
    A veces cuando tratas de hacer cosas buenas... no vez ningún resultado. Open Subtitles أحياناً حين تحاول القيام بأعمال خيّرة لا ترى نتائج أبداً
    No sé qué te sucedió últimamente pero sabes qué, en realidad no me importa porque tratas de deshacerte de mí. Open Subtitles لا أعرف ماذا بك مؤخرا لكن أتعرف , أنا حقا لا أكترث , لأنك تحاول التخلص مني
    Papá, aquí tratas de evitar que yo cometa un error y ella se acuesta con alguien que no eres tú. Open Subtitles أقصد يا أبي, ها أنت تحاول منعي من إقتراف غلطة و هي تنام مع شخص آخر غيرك
    Sabes, si tratas de poner las cosas en orden debo al menos hablar con él. Open Subtitles أتدري،إذا كنت تحاول وضع النقاط على الحروف يمكنني أن أتحدّث إليه على الأقل
    Bien, el problema es el aire, que tiene una substancia genuina cuando tratas de moverte a través de él. Open Subtitles حسنا , المسألة هي في الهواء , والذي جوهر حقيقي مرة كنت تحاول التحرك من خلالها.
    Y cuando se desgarra, sólo tratas con ello hasta que te insensibilizas. Así es. Open Subtitles .وعندما يتمزق، يجب عليك ان تتعامل معه حتى تتخدر، هكذا هو الأمر
    Pero molerlo, tostarlo, empaquetarlo, ponerlo en el estante del almacén y ahora costará cinco, 10, 15 centavos, y cuando lo tratas como un bien. TED لكن أطحنها، أقليها، عبئها، وضعها على رف متجر البقالة، والآن تكلف خمسة، عشرة، 15 سنتاً، حينما تتعامل معها كبضاعة.
    Si no te conociera, diría que tratas de disuadirme de aceptar el trabajo. Open Subtitles إن لم أكن أعرفك جيّدًا لظننتك تحاولين تنفيري من العمل هنا.
    Trata con el talento como tratas con las mujeres. Open Subtitles تعامل الموهبة بنفس الطريقة التى تعامل بها امرأة
    Eso no es justo. Me tratas como a una adúltera y ni siquiera has oído mi lado de la historia. Open Subtitles هذا ليسَ مُنصِفاً , أقصد أنكِ تعامليني كما أني زانيةً
    Demasiado sol. ¿Por qué no tratas de pintar en la sombra? Open Subtitles الشمس ساطعة جداً لماذا لا تحاولي أن تتزينين ؟
    ¿Por qué tratas así a esos hombres? También tienen sentimientos. Open Subtitles لا أعلم لماذا تعاملين هؤلاء الرجال بمثل تلك الطريقة، لديهم مشاعر أيضاً
    Sabes, sólo como experimento, dime que es lo que tratas de decir simple y llanamente. Open Subtitles تَعْرفُ، كما تجربة، أخبرْني ما هو أنت تُحاولُ القَول فكّكَ إلى البندقِ والمزاليجِ.
    Jessi me expresó cierta ansiedad acerca de la forma en que la tratas. Open Subtitles لقد اظهرت لي جيسي بعض القلق حول الطريقة التي تتعاملين معها
    Por la forma en que me tratas, tienes suerte de estar vivo. Open Subtitles طريقة معاملتك لي، أنت محظوظ لأني لم أقم بغرس عصا جليدي بصدرك الملعون
    Es genial, pero... si tratas de poner ese mecanismo en un auto de tamaño real, el tren de engranaje tendría que estirarse una cuadra. Open Subtitles ...عمل عبقري، لكن ،لكن إن حاولتِ تضعي تلك الآلية في سيارة كاملة الحجم فإنّ ترس السلسلة عليه أن يمد الكتلة
    Tu mamá está aquí porque le preocupas, y la tratas como basura. Open Subtitles أمك هنا لإنها مهتمه بأمرك وأنت تعاملها كأنها قِمامه
    Una vez al mes. Si lo que digo no es verdad ¿por qué no me tratas así el resto de los días? Open Subtitles مرة كل الشهر إذا كنت مخطئاً لماذا لا تعاملينني هكذا في بقية أيام الشهر ؟
    Creo que si tratas a la gente bien, la gente volverá y volverá en busca de más. TED أعتقد أنك لو عاملت الناس بطريقة حسنة, ستأتى لك الناس مجددا طالبة المزيد
    ¿Tratas de decir que el tumor lanzó un coágulo antes de ser removido? Open Subtitles ينتظرون لقتلنا كلنا أتحاول القول أن الورم تسبب بالجلطة قبل استئصاله؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus