"tribunal penal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المحكمة الجنائية
        
    • للمحكمة الجنائية
        
    • محكمة جنائية
        
    • بالمحكمة الجنائية
        
    • محكمة الجنايات
        
    • المحاكم الجنائية
        
    • محكمة الجنح
        
    • المحكمتين الجنائيتين
        
    • محكمة جنايات
        
    • والمحكمة الجنائية
        
    • القضاء الجنائي
        
    • المحاكم الجزائية
        
    • تدوينية
        
    • قضاء جنائي
        
    • المحكمة الجزائية
        
    Es importante que en los párrafos 1 y 2 del artículo 6 no se determine por anticipado la jurisdicción del futuro Tribunal Penal internacional. UN ومن المهم ألا تستبق الفقرتان ١ و ٢ من المادة ٦ الحكم على اختصاص المحكمة الجنائية الدولية التي تنشأ مستقبلا.
    El Gobierno de Alemania ha propuesto en varias ocasiones que el Tribunal Penal internacional se base en un tratado internacional separado. UN وقد سبق للحكومة اﻷلمانية أن اقترحت في مناسبات عديدة أن تتأسس المحكمة الجنائية الدولية على معاهدة دولية مستقلة.
    Australia cree que el Tribunal Penal internacional debería formar parte del sistema de las Naciones Unidas, preferiblemente como órgano judicial subsidiario. UN واستراليا ترى أنه ينبغي أن تكون المحكمة الجنائية الدولية جزءا من منظومة اﻷمم المتحدة، وحبذا كجهاز قضائي فرعي.
    El Presidente Arap Moi de Kenya ha anunciado que no cooperará con el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN لقد أعلن الرئيس أراب موي رئيس كينيا أنه لن يتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Permítaseme asegurar a la Asamblea que Kenya cooperará con el Tribunal Penal Internacional sobre Rwanda. UN واسمحوا لي أن أؤكد للجمعية بأن كينيا ستتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Un paso en la dirección correcta sería el establecimiento del Tribunal Penal internacional. UN وإحدى الخطوات في الطريق الصحيح تتمثل في إنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    El apoyo al Tribunal Penal Internacional es evidentemente indispensable si queremos que se haga justicia lo mejor y lo más rápidamente posible. UN ومن الواضـــح أن دعــم المحكمة الجنائية الدولية أساسي إذا أردنا أن نقيم العدل على أحسن وجه وبأسرع ما يمكن.
    i) El sueldo anual de los magistrados del Tribunal Penal Internacional para Rwanda será de 145.000 dólares de los EE.UU.; UN `١` يتقاضى قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا مرتبا سنويا قدره ٠٠٠ ١٤٥ دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    El Tribunal Penal Internacional en La Haya había sido informado acerca de los juicios y decidió no utilizar su derecho a pedir la extradición. UN ويتم إطلاع المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي تباعا على المحاكمات، وقد اختارت ألا تمارس حقها في طلب ترحيل المشتبه فيهم.
    Este confirmó que cuatro personas acusadas por el Tribunal Penal Internacional habían ocupado hasta hacía poco tiempo cargos en la policía de Prijedor. UN وأكد رئيس الشرطة أن أربعة أشخاص متهمين من المحكمة الجنائية الدولية شغلوا حتى اﻵونة اﻷخيرة وظائف في قوة شرطة برييدور.
    Debería utilizarse como modelo el artículo 96 del reglamento procesal y probatorio del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وأن تتخذ المادة ٦٩ من قواعد إجراءات وأدلة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة كنموذج في هذا الصدد.
    En 1972, a causa de la situación planteada por los disturbios en Irlanda del Norte, se restableció el Tribunal Penal Especial. UN وفي عام ١٩٧٢، أعيد إنشاء المحكمة الجنائية الخاصة بسبب الحالة الناشئة عن الاضطرابات التي وقعت في أيرلندا الشمالية.
    En este sentido, respaldamos la lógica del Consejo de Seguridad al ubicar al Tribunal Penal Internacional para Rwanda en África oriental. UN ولهذا السبب أيدنا المنطق الذي استند إليه مجلس اﻷمن في إقامة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في شرق أفريقيا.
    Este Tribunal y su homólogo, el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, son la excepción y sólo han tenido éxito parcialmente. UN وظلــت المحكمة وبصفتها المحكمة الجنائية الدولية لرواندا هما الاستثناء، ولم تحــققا في هذا الصدد ســوى نجاح جزئي.
    En el Tribunal Penal Internacional para Rwanda la cifra comparable es el 74%. UN وفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. يبلغ الرقم المقارن 74 في المائة.
    El Tribunal Penal Internacional para Rwanda todavía no ha oficializado ese tipo de acuerdos, aunque se están realizando negociaciones al respecto. UN ولم تفرغ المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بعد من إعداد مثل هذه الاتفاقات، رغم أن المفاوضات لا تزال جارية.
    Los enjuiciados en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda por lo general buscan abogados francoparlantes. UN وعادة ما يبحث المتهمون في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا عن محامين ناطقين بالفرنسية.
    Los fallos del Tribunal Penal Internacional para Rwanda han tenido importantes repercusiones en el desarrollo del derecho internacional humanitario. UN واﻷحكام التي أصدرتها المحكمة الجنائية الدولية لرواندا كانت لها أثر هام في تطوير القانون اﻹنساني الدولي.
    No es aplicable al Tribunal Penal Internacional para Rwanda por el éxito del Tribunal en la detención de los acusados. UN لا تنطبق هذه التوصية على المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بسبب نجاح المحكمة في إلقاء القبض على المتهم.
    Un comité preparatorio está perfeccionando el proyecto de estatuto del Tribunal Penal internacional, preparado por la Comisión de Derecho Internacional. UN وتقوم لجنة تحضيرية بوضع اللمسات اﻷخيرة لمشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي أعدته لجنة القانون الدولي.
    Ciertamente, la creación del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia es una medida positiva. UN والواقع أن إنشاء محكمة جنائية دولية فيما يتعلق بيوغوسلافيا السابقة يُعد تدبيرا إيجابيا.
    Es magistrado y Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN يشغل حاليا منصب قاض بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    3. Se asignará a la Defensoría Oficial la tarea de nombrar abogados defensores para los acusados ante el Tribunal Penal. UN ثالثا: تكلف المحاماة الشعبية بتعيين محامين للدفاع عن المتهمين أمام محكمة الجنايات.
    El tribunal especial es un tipo de Tribunal Penal especializado de carácter no permanente. UN أما درجة المحكمة الخاصة فهي نوع من المحاكم الجنائية المتخصصة وفي جميع الأحوال فإن هذه المحكمة ذات صفة مؤقتة.
    El Sr. J. M. Savigny fue llamado a comparecer ante el Tribunal Penal por un delito de impago de la pensión alimenticia durante el período en que debería haber abonado esa pensión. UN وأحيل إلى محكمة الجنح بتهمة عدم دفع النفقة خلال الفترة التي كان فيها ملزماً بذلك.
    En relación con esto, la labor del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y para Rwanda tiene especial interés para el ACNUR. UN وفي هذا الصدد، يشكل عمل المحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ولرواندا أهمية خاصة للمفوضية.
    Opción 3 Que se establezca un Tribunal Penal especial en la sede de la Corte Internacional de Justicia en La Haya para enjuiciar a los dos sospechosos. UN الخيار الثالث: تشكيل محكمة جنايات خاصة لمحاكمة المشتبه فيهما في لاهاي بمقر محكمة العدل الدولية.
    La cuestión de la relación entre el código y el Tribunal Penal internacional ha sido planteada reiteradamente. UN وقد أثيرت مسألة العلاقة بين المدونة والمحكمة الجنائية الدولية مرارا.
    Relator Especial de la Comisión de Derecho Internacional sobre la creación de un Tribunal Penal internacional. UN وعين أيضا مقررا خاصا للجنة القانون الدولي بشأن مشروع القضاء الجنائي الدولي.
    Al respecto, basta mencionar la creación de tribunales penales, como el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, que tienen competencia para entender en causas relativas a delitos contra la dignidad humana. UN ومن اﻷمثلة على ذلك إنشاء المحاكم الجزائية مثل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، التي تستمع الى قضايا تتضمن ارتكاب جرائم ضد الكرامة اﻹنسانية.
    Éste es un Tribunal Penal superior que administra justicia con arreglo al common law y las normas de equidad de Inglaterra, así como con arreglo a las leyes promulgadas localmente y el derecho aplicable en el Territorio. UN والمحكمة الكبرى هي محكمة تدوينية عليا تطبق القانون العام وقانون الإنصاف الانكليزي، فضلا عن القوانين التي تسن محليا والقوانين التطبيقية.
    En el código deben preverse todos los tipos delictivos que configuren atentados contra la paz y la seguridad de la humanidad y establecerse una jurisdicción penal internacional que tenga como base un Tribunal Penal internacional. UN ويجب أن تشمل هذه المدونة جميع أنواع الجرائم التي تشكل اعتداء على سلم الانسانية وأمنها ويجب إنشاء قضاء جنائي دولي تكون محكمة جنائية دولية بمثابة قاعدة له.
    Además, fue juzgado por el Tribunal Penal Especializado, establecido en 2008 por el Consejo Judicial Supremo. UN وإضافة إلى ذلك، فقد مثل أمام المحكمة الجزائية المتخصصة التي أنشأها مجلس القضاء الأعلى في عام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus