"tuvimos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لدينا
        
    • حظينا
        
    • كان علينا
        
    • حصلنا
        
    • مارسنا
        
    • بيننا
        
    • اضطررنا
        
    • خضنا
        
    • قضينا
        
    • قمنا
        
    • واجهتنا
        
    • مررنا
        
    • نحظى
        
    • واجهنا
        
    • حضينا
        
    Si bien tuvimos la opción de una respuesta militar, la hemos rechazado y, en cambio, escogemos un enfoque distinto. UN وبالرغم من أننا كان لدينا خيار الرد العسكري، فإننا رفضناه، واخترنا بدلا من ذلك نهجا مختلفا.
    No tuvimos inconvenientes al respecto, pero sí los tenemos en cuanto a la inserción de elementos que no se convinieron. UN لم تكن لدينا مشكلة مع ذلك الاتفاق، لكن لدينا بالتأكيد مشكلة حيال إدراج أشياء لم يُتفق عليها.
    Y entonces, en el siguiente par de años... Pete, tuvimos altas y bajas. TED لذا في السنتين اللاحقتين حظينا مرات بالأمل ومرات اخرى بخيبة الأمل
    Su interior estaba recubierto de hielo, así que tuvimos que usar grandes picos en los pies llamados crampones para poder caminar sin resbalar. TED داخله كان مغطّا بالجليد، لذا فقد كان علينا ارتداء مسامير بأقدامنا تسمّى خفّا مسماريّا حتّى نتمكن من المشي دون الوقوع.
    Pero luego, después de la Primera Guerra Mundial, las cosas bajaron, y tuvimos este histórico nivel bajo de polarización. TED و لكن بعد الحرب العالمية الثانية، انخفضت الحدة و حصلنا على اقل درجة استقطاب في التاريخ.
    y es complicado Tú y yo tuvimos sexo una vez, Y no es gran cosa. Open Subtitles أما أنا و أنت مارسنا الجنس لمرة واحدة و ذلك ليس بالأمر العظيم
    tuvimos muchas, muchas discusiones. Lo que saqué de ellas fue la sabiduría de mi padre. TED جرت بيننا حوارات كثيرة مثل هذه، وما حصلت عليه منهم كان حكمة أبي.
    Lamentablemente, incluso tuvimos que salir de la sala en las que éstas se estaban celebrando. UN ومن دواعي الأسف أننا اضطررنا حتى لمغادرة الغرفة التي كانت تعقد فيها المشاورات.
    En el 2000 tuvimos una elección presidencial decidida por la Corte Suprema. TED كان لدينا انتخابات الرئاسة لعام 2000 تقررت من المحكمة العليا.
    La gente me dirá que nunca tuvimos un sistema de reparto de alimentos. TED لم يكن لدينا أي نظام لتوصيل الطعام، هكذا كان الناس يخبروني.
    La semana pasada en Tanzania, tuvimos el lanzamiento de la East African Organic Produce Standard. TED في تنزانيا الاسبوع الماضي، لدينا إنطلاقة معيار المنتجات الزراعية العضوية في شرق أفريقيا.
    Y de hecho, tuvimos un segundo cambio, que junto con la prueba de embarazo, indicaba que estábamos de verdad, embarazados por primera vez. TED وفي الواقع، كان لدينا تحول ثاني لدرجة الحرارة تأكد مع اختبار حمل مؤكدًا للحمل في أول طفل لنا، مثير للغاية.
    El año pasado, tuvimos sexo una sola vez y se quedó ahí, inmóvil. Open Subtitles لقد حظينا بمداعبة لمرة واحدة في السنة الماضية وكان مستلقياً حينها
    tuvimos un buen matrimonio. Siempre confiamos uno en el otro, nunca dudamos. Open Subtitles حظينا بزواج جيد، وثقنا ببعضنا البعض لم يشك احدنا بالأخر
    Y allí estaba este momento de absoluta ruptura, y luego de claridad: tuvimos que trabajar de forma diferente. TED وكانت هناك تلك اللحظة لانهيار مطلق، ثم من الوضوح: كان علينا أن نعمل بطريقة مختلفة.
    Con todas las cervezas que bebimos bien, naturalmente tuvimos que ir a mear. Open Subtitles و مع كل الجعّه التي شربناها طبيعياً, كان علينا أن نتبول
    Nuestra historia no es lo que esperábamos, pero es la que tuvimos. Open Subtitles قصتنا لم تكن كما كنا نتوقعها ولكنها التي حصلنا عليها
    Ya tuvimos suficiente democracia. Open Subtitles لقد مارسنا ما يكفي من الديمقراطية لفترة.
    Es que toda la vida tú y yo tuvimos una cosa en común. Open Subtitles هذه فقط كل حياتنا وأنت تعلمين أن هناك شيء مشترك بيننا
    Quería encontrar a Philo tan rápido como pudiera pero tuvimos que parar a cargar combustible. Open Subtitles أردت العثور على فايلو بأسرع وقت ممكن لكننا اضطررنا الى التوقف للتزود بالوقود
    Sé que no te acuerdas, pero tuvimos una gran pelea por esto. Open Subtitles أنا أعلم أنكِ لا تتذكري هذا، ولكننا خضنا مشاجرة بسببه
    Tal vez porque la última vez que estuvo aquí, tuvimos un momento. Open Subtitles ربما لإنه اخر مرة هو كان هنا قضينا وقتاً جيداً
    Ahora les voy a mostrar un clip de la primera sesión de improvisación que tuvimos. TED سأعرض لكم مقطعا مصورا الان من أول دورة ارتجالية قمنا بها على الاطلاق
    Solicitamos que se reserven esas fechas en el Servicio de Conferencias para que no volvamos a enfrentarnos con el mismo problema que tuvimos este año. UN ونطلب تسجيل هذه التواريخ لدى خدمات المؤتمر حتى لا تواجه نفس المشكلة اليت واجهتنا هذه السنة.
    Nosotros tuvimos una experiencia única y memorable. UN وقد مررنا بتجربة فريدة لا تنسى.
    Así que no tuvimos la oportunidad de hablar sobre el trabajo en el almuerzo. Open Subtitles إذاً نحن حقاً لم نحظى بفرصة لنتحدث عن أمور العمل في الغداء.
    En el 9/11 tuvimos una crisis porque buscábamos en el camino equivocado. TED في 11 سبتمبر، واجهنا كارثة لأننا كنا نتبع طريقا خاطئا.
    tuvimos una velada genial, súper buena, pero se termina aquí. Open Subtitles لقد حضينا بليلة طيّبة، لقد كانت رائعةً بالفعل، لكنها تنتهي عند هذا الحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus