"un cuestionario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استبيان
        
    • استبيانا
        
    • استبياناً
        
    • الاستبيان
        
    • استمارة
        
    • لاستبيان
        
    • باستبيان
        
    • واستبيان
        
    • استبيانات
        
    • واستبياناً
        
    • استبيانٍ
        
    • أحد اﻻستبيانات
        
    • لﻻستبيان
        
    • مجموعة من الأسئلة
        
    • إستبيان
        
    34. Elaboración de un cuestionario internacional revisado basado en el SCN de 1993 UN وضع استبيان دولي منقح قائم على نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣
    Se ha llenado y devuelto un cuestionario de la Junta de Auditores sobre el problema del año 2000. UN تم ملء وإعادة استبيان أعده مجلس مراجعي الحسابات بشأن مسألة التوافق مع متطلبات سنة ٢٠٠٠.
    Además de estas monografías, se envió un cuestionario a una serie de países con experiencia en procesos de descentralización. UN وبالإضافة إلى الدراسات الإفرادية، أرسل استبيان إلى عدد من البلدان التي لديها قدر من الخبرة باللامركزية.
    Para ello, la Comisión debería preparar un cuestionario para que lo rellenaran los Estados Miembros y se presentara como informe especial de la Comisión. UN ولبلوغ هذه الغاية، ينبغي للجنة أن تعد استبيانا تستوفيه الدول الأعضاء وتستند اللجنة إليه في إعداد تقرير خاص بهذا الشأن.
    He enviado también un cuestionario a todas las delegaciones solicitándoles que respondan al mismo oralmente o por escrito. UN كما عممت استبياناً على جميع الوفود، وطلبت اليها أن ترد عليه إما شفوياً أو كتابياً.
    Una vez terminado el examen técnico preliminar, se envió un cuestionario detallado a la secretaría de la CLD. UN وبعد الانتهاء من إجراء استعراض نظري أولي، وجه استبيان مفصل إلى أمانة اتفاقية مكافحة التصحر.
    Las observaciones se comunican en un cuestionario distribuido por el Secretario General como parte de la nota verbal. UN ويكون الإبلاغ بالتعليقات في صيغة ردٍّ على استبيان يوزِّعه الأمين العام كجزء من المذكِّرة الشفوية.
    A la fecha, 13 Estados han presentado por lo menos un cuestionario y 4 han proporcionado información cualitativa alternativa. UN وحتى اليوم، أجابت 13 دولة عن استبيان واحد على الأقل، وقدَّمت 4 دول معلومات نوعية بديلة.
    Tal vez sea porque usas un cuestionario. Parece que fuera un examen. Open Subtitles ربما بسبب لأنه استبيان ، يشعر المرء كثيرا كأنه إختبار.
    Es un cuestionario de personalidad que evalúa fortalezas y debilidades de las personas. Open Subtitles إنه استبيان بناء الشخصية لتقييم نقاط القوة و نقاط الضعف الشخصية
    Se distribuyó un cuestionario destinado a evaluar las actividades de las organizaciones no gubernamentales acreditadas. UN وجرى تعميم استبيان يستهدف تقييم أنشطة المنظمات غير الحكومية المعتمدة.
    Sin embargo, actualmente está preparando un cuestionario con fines de encuesta. UN ومع ذلك، فإنه يقوم حاليا بوضع استبيان استقصائي.
    A mediados de 1993 la OIT envió a sus Estados miembros un cuestionario para recabar sus opiniones detalladas sobre todas estas cuestiones. UN وقد أرسل في أواسط عام ١٩٩٣ استبيان إلى الدول اﻷعضاء في منظمة العمل الدولية يلتمس آراء تفصيلية بشأن جميع هذه المسائل.
    Con arreglo al sistema, los países miembros de la OCDE contestan un cuestionario único y envían copias al FMI y a la OCDE. UN ويتضمن هذا النظام قيام البلدان اﻷعضاء في المنظمة باستيفاء استبيان واحد وارسال نسخ منه الى كل من الصندوق والمنظمة.
    Se preparó un cuestionario que fue enviado a los alcaldes de todas las ciudades con una población de más de 100.000 habitantes. UN وقد أعد استبيان بهذا الشأن وتم إرساله إلى محافظي جميع المدن التي يبلغ عدد سكانها ٠٠٠ ١٠٠ نسمة أو أكثر.
    Para ello, la Comisión debería preparar un cuestionario para que lo rellenaran los Estados Miembros y se presentara como informe especial de la Comisión. UN ولبلوغ هذه الغاية، ينبغي للجنة أن تعد استبيانا تستوفيه الدول الأعضاء وتستند اللجنة إليه في إعداد تقرير خاص بهذا الشأن.
    El CNUAH había decidido insertar un cuestionario breve en sus nuevas publicaciones; la recomendación apuntaba a que se generalizara esta práctica. UN وقرر الموئل أن يدخل استبيانا قصيرا في منشوراته الجديدة. واقترحت التوصية تعميم هذه الممارسة.
    Por otra parte, la delegación presentó un cuestionario que puede utilizarse directamente. UN وعرض الوفد فضلاً عن ذلك استبياناً يمكن استعماله بشكل مباشر.
    30. La Comisión recuerda que, en 1995, se envió a los Estados y organizaciones internacionales un cuestionario sobre este tema. UN 30- تشير اللجنة إلى أن استبياناً حول هذا الموضوع أرسل في عام 1995 إلى الدول والمنظمات الدولية.
    En consecuencia, se dijo que la idea de tratar de obtener las opiniones de todos los Estados por medio de un cuestionario tal vez no fuera de utilidad por el momento. UN ولذا فقد قيل إن فكرة استطلاع آراء الدول عن طريق وسيلة الاستبيان قد لا تكون مفيدة في الوقت الحاضر.
    Es sólo un cuestionario lo usamos para aprender más sobre nuestra clientela. Open Subtitles انها مجرد استمارة نوزعها لكي نعرف اكثر عن قاعدة عملائنا
    En 1998 se prevé ensayar sobre el terreno un cuestionario simplificado. UN وهو يخطط ﻹجراء اختبار ميداني في عام ١٩٩٨ لاستبيان مبسط.
    Los criterios seguirán yendo acompañados de un cuestionario de información, que será revisado con el fin de adecuarlo al sistema electrónico de información. UN وستظل هذه المعايير مقترنة باستبيان معلومات سيجري استعراضه لكي يرتبط بنظام المعلومات الالكترونية.
    En la segunda fase se examina la aplicación sobre la base de un cuestionario de seguimiento más detallado y de visitas a los países. UN وفي المرحلة الثانية يُستعرض التنفيذ على أساس زيارات قطرية واستبيان متابعة أكثر تفصيلا.
    En el capítulo III se resumen los resultados del proyecto, realizado mediante un cuestionario de metadatos; UN ويرد في الفصل الثالث موجز لنتائج هذه العملية، التي نفذت باستخدام استبيانات بيانات فوقية.
    En vista de lo que antecede, he enviado a todos los Estados miembros una carta y un cuestionario con el fin de facilitar el proceso de consultas intensivas. UN وإذ وضعت ذلك في اعتباري، فقد أرسلت إلى جميع الدول الأعضاء رسالة واستبياناً لتيسير المشاورات المكثفة.
    En su resolución 2004/10, la Subcomisión pidió a la Comisión, entre otras cosas, autorización para enviar un cuestionario. UN وفي القرار 2004/10، طلبت من اللجنة تمكينها من إرسال استبيانٍ.
    Planteó una serie de cuestiones y propuso que el Grupo de Trabajo pidiera a la Subcomisión que solicitara la autorización de la Comisión para enviar un cuestionario a todos los Estados cuyos territorios comprendieran islas o que tuvieran responsabilidad sobre islas, a fin de evaluar mejor la magnitud del problema y determinar las posibles soluciones. UN وطرحت مجموعة من الأسئلة واقترحت أن يطلب الفريق العامل إلى اللجنة الفرعية التماس الإذن من اللجنة لإرسال استبيان إلى جميع الدول التي تتضمن أقاليمها جزراً أو تتحمل مسؤولية جزر تخضع لها، بغية تقييم حجم المشكلة تقييماً أفضل وتحديد الحلول الممكنة.
    Tiene una vista limitada de nosotros basada en una información superficial que acumuló en un cuestionario estandarizado y un análisis subjetivo de hablar con nosotros y no es del todo científico así que déjenos en paz. Open Subtitles لديك رؤية محدودة لنا موجودة على بيانات سطحية... تراكمت على إستبيان موحّد... والتحليل الموضوعي للتحدّث إلينا لا يعدّ علميّاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus