"un médico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • طبيب
        
    • الطبيب
        
    • طبيباً
        
    • طبيبا
        
    • لطبيب
        
    • للطبيب
        
    • طبيبة
        
    • أحد الأطباء
        
    • بطبيب
        
    • ممارس طبي
        
    • طبيبًا
        
    • وطبيب
        
    • مسعف
        
    • بالطبيب
        
    • العناية الطبية
        
    un médico les visita sólo una vez al mes; y el comisionado de prisiones unas dos veces al año. UN ويزور السجناء طبيب مرة واحدة في الشهر فقط بينما يزورهم مفوض شؤون السجون مرتين في العام.
    Se dice que las autoridades carcelarias dificultan el acceso de los autores a un médico para recibir tratamiento. UN وزعم أن السلطات المسؤولة في السجن رفضت استدعاء طبيب ليوفر العناية الطبية والعلاج لصاحبي البلاغ.
    En la capital hay un médico por cada 2.520 personas, mientras que en el resto del país la proporción es de sólo un médico por cada 75.000 personas. UN وهناك طبيب واحد لكل ٥٢٠ ٢ شخصا في العاصمة، في حين لا تتجاوز تلك النسبة طبيبا واحدا لكل ٠٠٠ ٧٥ نسمة في بقية البلد.
    De allí en adelante, las interrupciones del embarazo sólo se pueden realizar por recomendación de un médico o de un trabajador social. UN أما وقف الحمل في فترة ما بعد ذلك فهو لا يجوز إلا بتوصية من الطبيب أو من العامل الاجتماعي.
    De hecho, no soy sólo un médico soy un médico de puta madre. Open Subtitles في الواقع ، أنا لست طبيباً فحسب أنا طبيب شديد البراعة
    Los empleadores tienen la obligación de organizar servicios médicos ocupacionales que pueden incluir los servicios de un médico. UN وأرباب العمل ملزمون بتنظيم خدمات الصحة المهنية التي يجوز أيضا أن تشمل توفير خدمات طبيب.
    Tampoco estaban recibiendo ningún tratamiento médico específico aun cuando el gobernador de la prisión dijo que habían sido examinados por un médico del recinto. UN وزعم أيضا أنهما لم يتلقيا أي علاج طبي محدد رغم ما قاله مدير السجن بأن طبيب السجن قد كشف عليهما.
    Las clínicas atienden dos veces por semana y siempre hay un médico disponible. UN وتعمل العيادة مرتين في الأسبوع مع وجود طبيب في جميع الأحوال.
    un médico, el Dr. Li, la amenazó con aplicarle descargas eléctricas hasta que quedase inconsciente. UN وباشرها طبيب يدعى الدكتور لي الذي وجه لها صدمات كهربائية حتى فقدت وعيها.
    Según los datos disponibles, el 88,65% de la población tiene un médico de familia. UN وأفاد 88.65 في المائة من سكان لاتفيا بأنهم سجلوا لدى طبيب العائلة.
    EN CASO DE INGESTIÓN: Llamar inmediatamente a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA o a un médico. UN في حالة البلع: استدعاء مركز مكافحة التسمم أو طبيب فوراً. يُشطف الفم بالماء
    Por ejemplo, un médico independiente podría llevar a cabo un minucioso reconocimiento tanto antes como después de un interrogatorio. UN وعلى سبيل المثال، فإنه من الممكن أن يجري طبيب شرعي مستقل فحوصا دقيقة قبل الاستجواب وبعده.
    Estuvo detenida durante 40 días, sin ser presentada a un juez ni recibir la visita de un médico. UN وبقيت محتجزة لمدة 40 يوماً لم يجر أثناءها إحضارها أمام قاض ولم يزرها أثناءها طبيب.
    Las víctimas que requieren amputación o cirugía de emergencia sólo son admitidas en los hospitales centrales generales donde haya un médico de guardia. UN فحالات الحوادث التي تتطلب البتر أو الجراحة على جناح السرعة تعرض فقط على المستشفيات المركزية العامة حيث يوجد طبيب عامل.
    Sólo pudo indicar que lo habían llevado a un médico la noche anterior y que había recibido medicamentos. UN وتمكن من الإشارة فقط إلى أنه عُرض على طبيب في الليلة الماضية وتناول بعض الأدوية.
    Es un médico que intenta mejorar la función neurológica por medio de diferentes estrategias quirúrgicas. TED إنه الطبيب الذي يحاولُ تحسين وظيفة الجهاز العصبي عن طريق استراتيجيات جراحية مختلفة.
    Es sobre una mujer que no puede dejar de toser. Ella visita a un médico. Open Subtitles أنها تحكى حكاية أمراة لا تستطيع أن تتوقف عن السعال، وذهبت لرؤية الطبيب
    un médico va a la escuela de medicina, recibir una educación médica, practicar la medicina, recetar medicamentos y se llama al médico. Open Subtitles يذهب الطبيب إلى كلّية الطب، و يتلقّى التعليم الطبي يُزاول الطب و يصف أدوية و ثم يُقال له طبيباً.
    Durante unos cinco meses, pedí ver a un médico para que me pudiera examinar. UN ولفترة حوالي خمسة أشهر كنت أطلب أن أرى طبيبا وأن يتم فحصي.
    Si juegas con estos chicos necesitarás un médico antes de acabar la noche. Open Subtitles اذا كنت تلعب الورق هكذا ستحتاج لطبيب قبل أن تنتهي الليلة
    Además, el código médico de conducta admite que un médico se niegue a realizar un aborto por razones éticas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تسمح مدونة قواعد السلوك الطبية للطبيب بأن يرفض أداء عمليات الإجهاض لأسباب أخلاقية.
    Debido al reducido número de doctoras en medicina, la mujer tiene menos posibilidades que el hombre de que se cumpla su deseo de que la trate un médico de su mismo sexo. UN وفُرص المرأة التي تريد طبيبة أقل من فرص الرجل الذي يريد طبيباً من نفس الجنس وذلك نتيجة لنقص عدد الطبيبات.
    Al parecer un médico confirmó posteriormente dichas magulladuras y quemaduras. UN وذُكر أن أحد الأطباء قد أكد في وقت لاحق إصابته بكدمات وجروح ناجمة عن حروق.
    Dios, estaba corriendo entre el tráfico Llamen a un médico. ¿Hay un doctor allí? ... Open Subtitles يا الهى انها كانت تجرى فى الشارع دعنا ناتى بطبيب ايوجد هنا طبيب.
    El parto debe tener lugar en un hospital, en un centro de salud o en el hogar, y estar asistido por un médico o por un médico tradicional. UN ويجب أن تتم الولادة في أحد المستشفيات، أو في مركز طبي، أو في المنزل، ويجب أن يكون هناك طبيب أو ممارس طبي لمتابعة الوضع.
    Venga a París a ver a un médico, para tener una segunda opinión sobre su estado de salud. Open Subtitles تعال إلى باريس واستشر طبيبًا كي تأخذ رأيًا ثانيًا بشأن حالتك الصحية
    Además, el Gobierno de Pitcairn contrató y pagó los servicios de un médico durante tres meses y de un oftalmólogo durante una semana. UN كما عينت حكومة بيتكيرن طبيب صحة لمدة ثلاثة أشهر وطبيب عيون لمدة أسبوع واحد ودفعت لهما التعويضات مقابل خدماتهما.
    Y la verdad del asunto es que nadie en toda la medicina conoce los aciertos de un buen cirujano, de un médico o paramédico. TED الان حقيقة الامر هي, لا احد يعرف كل الطب ياله من جراح جيد او طبيب او مسعف يفترض ان يضرب.
    La mejor analogía para la comunidad internacional es la de un médico que se enfrenta a una enfermedad mortal. UN والتشبيه اﻷفضل بالنسبة للمجتمع الدولي هو أن نشبهه بالطبيب الذي يواجه مرضا مميتا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus