"votar en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التصويت في
        
    • بالتصويت في
        
    • للتصويت في
        
    • الاقتراع في
        
    • بأصواتهم في
        
    • يصوت في
        
    • التصويت داخل
        
    • يصوتوا في
        
    • يشاركوا في
        
    • والتصويت في
        
    • ذلك التصويت بالنيابة
        
    • لهم التصويت
        
    • أن تصوت
        
    • أن يصوت
        
    • بصوته في
        
    Los refugiados palestinos también tienen los mismos derechos que los demás ciudadanos palestinos a votar en las elecciones. UN كما أن للاجئين الفلسطينيين نفس الحقوق في التصويت في الانتخابات، مثل غيرهم من المقيمين الفلسطينيين.
    A continuación figura la proporción de la población con derecho a votar en las tres últimas elecciones generales federales. UN وقد بلغت نسبة السكان الذين يحق لهم التصويت في الانتخابات الاتحادية العامة الثلاثة الأخيرة ما يلي:
    Entonces, ¿por qué diablos querrían votar en las elecciones de otro país? TED إذاً لم قد ترغب في التصويت في انتخابات دولة أخرى؟
    Hay mucha confusión en mi delegación cuando se trata de votar en la Asamblea General. UN ويشعر وفدي أيضا بالكثير من الارتبــاك عندما يتعلق اﻷمر بالتصويت في الجمعية العامة.
    Cabe señalar que todos los extranjeros con permisos de residencia tendrán derecho a votar en las próximas elecciones locales. UN والجدير بالذكر أن حق التصويت في الانتخابات المحلية المقبلة ممنوح لﻷجانب الذين لديهم تصاريح إقامة.
    Por lo tanto, tienen que salir por millones a votar, en las primeras elecciones no raciales a celebrarse en toda la historia de Sudáfrica. UN ومن ثم، ينبغي أن يشارك ملايين السكان في التصويت في أول انتخابات غير عرقية تجري في جنوب افريقيا.
    Por este motivo, en la Junta nos hemos abstenido de votar en las resoluciones sobre las que hemos considerado que no podíamos contribuir con un resultado positivo. UN ولهذا السبب، امتنعنا عن التصويت في المجلس على القرارات التي شعرنا بأنها لا تسهم في تحقيق نتيجة إيجابية.
    La única diferencia jurídica importante entre un ciudadano y un nacional es que este último no puede votar en las elecciones de los Estados Unidos. UN والفارق القانوني اﻷساسي الوحيد بين المواطنيــن والرعايـــا هو أنه لا يجوز للرعايا، بصفتهم من غير المواطنين، التصويت في انتخابات الولايات المتحدة.
    Los puertorriqueños han sido ciudadanos de los Estados Unidos desde 1917; sin embargo, no pueden votar en las elecciones presidenciales. UN وأهالي بورتوريكو مواطنون من مواطني الولايات المتحدة منذ عام ٧١٩١؛ ومع ذلك فإنه ليس لهم حق التصويت في انتخابات الرئاسة.
    El derecho a votar en las elecciones y referendos nacionales continuará siendo atribución exclusiva de los ciudadanos finlandeses. UN وسينطبق حق التصويت في الانتخابات والاستفتاءات الوطنية باستمرار على المواطنين الفنلنديين دون سواهم.
    Los refugiados de que se trata no pueden votar en las elecciones municipales, derecho éste que se concede únicamente a los nacionales de los Estados miembros de la Unión Europea. UN وليس لهم الحق في التصويت في انتخابات البلديات، ﻷن هذا الحق لا يُمنح إلا لرعايا الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.
    Esto quiere decir que sus miembros son únicamente gobiernos y tienen derecho a votar en esos órganos. UN وذلك يعني أن عضويتها هي للحكومات وحدها، ويقتصر على هذه الحكومات حق التصويت في تلك الهيئات.
    Sin embargo, según los informes, algunos problemas pudieron haber limitado el derecho de las personas a votar en las elecciones. UN ومع ذلك، أفيد بوقوع بعض المشاكل، اﻷمر الذي ربما يكون قد حد من حقوق اﻷشخاص في التصويت في الانتخابات.
    Podrán votar en la consulta popular los mayores de 17 años que cumplan además los requisitos siguientes: UN يحق لﻷشخاص الواردين أدناه، الذين يبلغون من العمر ١٧ عاما أو أكثر، التصويت في استطلاع الرأي الشعبي:
    Además, desde 1981, Samoa Americana elige por votación directa a un delegado sin derecho de voto para la Cámara de Representantes de los Estados Unidos que, no obstante, puede votar en los comités. UN ومنذ عام 1981، تنتخب ساموا الأمريكية أيضا، عن طريق التصويت المباشر، مندوبا لا يتمتع بحق التصويت في مجلس النواب للولايات المتحدة، لكن يمكنه مع ذلك التصويت داخل اللجان.
    Éstos no pueden votar en las elecciones municipales y nacionales, en algunos países no pueden fundar organizaciones políticas y en general no se les permite ocupar puestos en el sector público. UN فهم لا يستطيعون التصويت في الانتخابات المحلية والوطنية، كما لا يمكنهم في بعض البلدان تشكيل منظمات سياسية، وكثيراً ما لا يسمح لهم بالعمل في القطاع الحكومي.
    Desde el momento en que la celebración del referéndum se aplazó por segunda vez, se ha venido llevando a cabo un encendido debate con respecto a la cuestión de quién debería poder votar en el referéndum. UN ومنذ وقت التأجيل الثاني للاستفتاء، جرى نقاش حماسي بشأن مسألة من يسمح له بالتصويت في الاستفتاء.
    Todos los caimanianos habilitados para votar en las elecciones tendrán derecho a votar en un referéndum. UN ويكون لجميع الكيمائيين المؤهلين للتصويت في الانتخابات الحق في اﻹدلاء بأصواتهم في الاستفتاءات.
    Quiero aclarar que con este proyecto de resolución no se busca lograr que Palestina pase a ser Miembro de pleno derecho o tenga derecho a votar en las Naciones Unidas. UN وأود أن أوضح أن مشروع القرار هذا لا يسعى إلى الحصول على العضوية الكاملة أو حق الاقتراع في اﻷمم المتحدة.
    Asimismo, los electores de las gobernaciones de Ninewa y Anbar pudieron inscribirse y votar en cualquier colegio electoral del país. UN وكذلك تمكن الناخبون من محافظتي نينوى والأنبار تسجيل أنفسهم والإدلاء بأصواتهم في أي مركز اقتراع في البلاد.
    La Ley sobre las elecciones parlamentarias estipula que los electores pueden votar en cualquier colegio electoral del país. UN وينص قانون انتخاب البرلمان على أن لكل شخص أن يصوت في أي مقر انتخابي في البلد.
    De conformidad con el derecho de sufragio en el Reino Unido, los ciudadanos británicos, los ciudadanos irlandeses residentes en el Reino Unido y los ciudadanos del Commonwealth que residen legalmente en el Reino Unido que han cumplido los 18 años pueden votar en todas las elecciones. UN وينص حق الانتخاب الدستوري في المملكة المتحدة على أن بوسع من بلغ من العمر 18 سنة من المواطنين البريطانيين والمواطنين الآيرلنديين القاطنين في المملكة المتحدة ومواطني الكومنولث الذين يقطنون في المملكة المتحدة بصفة قانونية أن يصوتوا في جميع الانتخابات.
    Para votar en las elecciones generales u otras elecciones o referendos los bermudeños tienen que ser mayores de 18 años. UN 13 - ويتعين على البرموديين، لكي يشاركوا في الانتخابات العامة وغيرها وفي الاستفتاءات، ألا يقل عمرهم عن 18 عاما.
    El artículo 25 enuncia los derechos de los ciudadanos a participar en la vida pública, votar en las elecciones y presentarse a ellas como candidatos. UN وتنص المادة 25 على حقوق المواطنين في المشاركة في الشؤون العامة والتصويت في الانتخابات والترشح لها.
    Muchos hombres ejercen influencia o control sobre el voto de la mujer, ya sea por persuasión o por acción directa, llegando hasta votar en su lugar. UN وكثير من الرجال يؤثرون على أصوات النساء أو يتحكمون فيها من خلال الإقناع أو الضغط المباشر، بما في ذلك التصويت بالنيابة عنهن.
    Francia no tenía otro camino que votar en contra de ese texto. UN ولا يسع فرنسا إلا أن تصوت ضد مثل هذا النص.
    Todos los ciudadanos de la República Checa tienen derecho a los 18 años a votar en las elecciones para diputados y senadores. UN ويحق لكل مواطن من مواطني الجمهورية التشيكية الذي يبلغ من العمر ثمانية عشرة سنة أن يصوت لفائدة النواب والشيوخ.
    44. Cada votante tendría derecho a votar en la mesa electoral de su elección, y dicho voto se contaría respecto de la provincia en que estuviera ubicada la mesa electoral. UN ٤٤ - وكان من حق الناخب أن يدلي بصوته في مركز التصويت الذي يختاره. فيحسب صوته، والحالة هذه، لحساب المقاطعة التي يوجد فيها مركز التصويت هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus