"y el secretario general de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والأمين العام
        
    • وأمين عام
        
    • وأمينها العام
        
    • واﻷمين العام لﻷمم المتحدة
        
    • وما دعا إليه أمين عام
        
    • اﻷمينين
        
    • اﻷفريقية واﻷمين العام لمنظمة
        
    • وأمينه العام
        
    • مع اﻷمين العام لمنظمة
        
    Dicho acuerdo se concertó en 2003 mediante un canje de cartas entre el Secretario General de la Autoridad y el Secretario General de las Naciones Unidas. UN وقد أبرم اتفاق من هذا القبيل في عام 2003 عن طريق تبادل رسائل جرى بين الأمين العام للسلطة والأمين العام للأمم المتحدة.
    Consultas del Presidente de la Junta de Comercio y Desarrollo y el Secretario General de la UNCTAD UN مشاورات رئيس مجلس التجارة والتنمية والأمين العام للأونكتاد
    También se recibieron mensajes de la Unión Europea, el Secretario General de la Organización de la Unidad Africana y el Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica. UN ووردت رسائل من الاتحاد الأوروبي، والأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية، والأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Consultas del Presidente de la Junta de Comercio y Desarrollo y el Secretario General de la UNCTAD UN مشاورات رئيس مجلس التجارة والتنمية والأمين العام للأونكتاد
    Consultas del Presidente de la Junta de Comercio y Desarrollo y el Secretario General de la UNCTAD UN مشاورات رئيس مجلس التجارة والتنمية والأمين العام للأونكتاد
    Los miembros del Consejo y el Secretario General de la OTAN celebraron un debate constructivo. UN وجرت مناقشة بناءة بين أعضاء المجلس والأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    La Alta Comisionada para los Derechos Humanos y el Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo participaron en el grupo. UN وشارك فيها كل من المفوضة السامية لحقوق الإنسان والأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    Se recibió un mensaje de la Unión Europea, el Secretario General de la Organización de la Unidad Africana y el Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica. UN ووردت رسالة من كل من الاتحاد الأوروبي والأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية والأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Los miembros del Consejo y el Secretario General de la OTAN celebraron un debate constructivo. UN وجرت مناقشة بناءة بين أعضاء المجلس والأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    Se recibieron mensajes de la Unión Europea, el Presidente interino de la Comisión de la Unión Africana y el Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica. UN ووردت رسائل من الاتحاد الأوروبي، والرئيس المؤقت للجنة الاتحاد الأفريقي، والأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    El Enviado Especial y el Secretario General de la Liga de los Estados Árabes reiteraron el apoyo de la Liga al proceso de reconciliación nacional. UN وكرر هو والأمين العام لجامعة الدول العربية دعم الجامعة لعملية المصالحة الوطنية.
    El Presidente de los Estados Unidos y el Secretario General de las Naciones Unidas manifestaron su apoyo a la carrera mundial de 1996 y reconocieron su importancia. UN وقد أشاد رئيس الولايات المتحدة والأمين العام للأمم المتحدة بالسباق العالمي لعام 1996 وقدما الدعم له.
    Se han recibido mensajes del Presidente de la Comisión de la Unión Africana, la Unión Europea y el Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica. UN ووردت رسالة من رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي والأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Acoge con agrado el apoyo continuo prestado a estos empeños por el Presidente de la Unión Africana y el Secretario General de las Naciones Unidas. UN وأعرب عن ترحيبه بالدعم المستمر المقدم لهذه الجهود من رئيس الاتحاد الأفريقي والأمين العام للأمم المتحدة.
    Se ha recibido un mensaje del Presidente de la Comisión de la Unión Africana, de la Unión Europea y el Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica. UN ووردت رسائل من رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي ومن الاتحاد الأوروبي والأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Declaraciones del Presidente de la Asamblea General, el Presidente del Consejo Económico y Social y el Secretario General de las Naciones Unidas UN بيانات يدلي بها رئيس الجمعية العامة ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمين العام للأمم المتحدة
    La Unión Europea, la OTAN y el Secretario General de las Naciones Unidas han confirmado su apoyo a la Iniciativa. UN كما أكد الدعم للمبادرة كلّ من الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي والأمين العام للأمم المتحدة.
    La Unión Europea, la OTAN y el Secretario General de las Naciones Unidas han confirmado su apoyo a la Iniciativa. UN وقد أكد الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلنطي والأمين العام للأمم المتحدة دعمهم لها.
    El Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario General de la OUA han celebrado consultas sobre diversas cuestiones relativas al desarrollo de África. UN وقد تشاور أمين عام اﻷمم المتحدة وأمين عام منظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن عدد من القضايا التي تؤثر على التنمية في أفريقيا.
    En consecuencia, nos complace el aumento de los contactos entre el Secretario General de las Naciones Unidas y el Presidente en ejercicio y el Secretario General de la OSCE. UN ولـذا، فإننـا نرحـب ترحيبـا حـارا بتزايـد الاتصـالات بيـن اﻷميـن العـام لﻷمـم المتحـدة ورئيـس منظمـة اﻷمـن والتعـاون في أوروبا وأمينها العام.
    Los Gobiernos de Indonesia y Portugal y el Secretario General de las Naciones Unidas, UN إن حكومتي إندونيسيا والبرتغال واﻷمين العام لﻷمم المتحدة يتفقون على ما يلي:
    Estas graves violaciones son parte de una serie persistente y provocativa de violaciones israelíes del espacio aéreo y el territorio del Líbano, en contravención de los principios del derecho internacional y las resoluciones sobre legitimidad internacional, y el Secretario General de las Naciones Unidas ha pedido en repetidas ocasiones su cesación. UN تأتي هذه الخروقات الخطيرة في إطار سلسلة الخروقات الإسرائيلية الاستفزازية والمتمادية لحرمة الأجواء والأراضي اللبنانية، وبشكل يتعارض مع مبادئ القانون الدولي وقرارات الشرعية الدولية وما دعا إليه أمين عام الأمم المتحدة تكرارا من ضرورة وقفها.
    Las consultas celebradas entre el Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario General de la CARICOM y la participación de funcionarios de las dos organizaciones en reuniones importantes de los dos órganos, sin lugar a duda han fortalecido los vínculos entre las Naciones Unidas y la CARICOM. UN ولا شك في أن المشاورات الجارية بين اﻷمينين العامين لﻷمم المتحدة والجماعة الكاريبية، ومشاركة مسؤولين من كلا المنظمتين في اجتماعات هامة تعقدها الهيئتان، أمور ساعدت في تعزيز الصلات القائمة بين اﻷمم المتحدة والجماعة الكاريبية.
    Se reciben mensajes de la Presidencia del Consejo de la Unión Europea, el Secretario General de la Organización de la Unidad Africana y el Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica. UN وردت رسالة من رئاسة مجلس الاتحاد اﻷوروبي واﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمين العام لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    El Presidente y el Secretario General de la Federación de Asuntos de la Mujer de Myanmar son miembros del Comité Nacional de Myanmar sobre Cuestiones Relativas a la Mujer. UN 16 - ورئيس اتحاد ميانمار لشؤون المرأة وأمينه العام عضوان في لجنة ميانمار الوطنية المعنية بشؤون المرأة.
    15. Pide al Secretario General que informe al Consejo de Seguridad, a más tardar el 15 de julio de 1993, y antes si lo considera apropiado, acerca de los progresos logrados en los esfuerzos iniciados conjuntamente por él y el Secretario General de la Organización de los Estados Americanos con miras a llegar a una solución política para la crisis existente en Haití; UN ١٥ - يطلب من اﻷمين العام أن يقدم إلى مجلس اﻷمن، في موعد لا يتجاوز ١٥ تموز/ يوليه ١٩٩٣، وقبل ذلك إذا رأى ذلك مناسبا، تقريرا عن التقدم المحرز في الجهود التي يضطلع بها مع اﻷمين العام لمنظمة الدول الامريكية بغية التوصل إلى حل سياسي لﻷزمة في هايتي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus