"y eliminación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتخلص منها
        
    • والقضاء عليه
        
    • وإزالة
        
    • والقضاء عليها
        
    • وإزالتها
        
    • وإلغاء
        
    • وتصريف
        
    • وتصريفها
        
    • والتصريف
        
    • واستئصال
        
    • والتخلص منه
        
    • والتصرف فيها
        
    • والإزالة
        
    • والتخلص التدريجي
        
    • والقضاء عليهما
        
    En algunos países la hostilidad de la opinión pública desembocó en una moratoria virtual del tratamiento y eliminación de desechos. UN وأفضت معارضة الرأي العام في بعض تلك البلدان إلى اتخاذ قرار فرضي بإرجاء معالجة النفايات والتخلص منها.
    La solución duradera del conflicto sigue dependiendo en muchos casos de la reunión y eliminación general de las armas. UN ويظل إيجاد حل دائم للصراعات في حالات عديدة مرهونا بتنفيذ عملية شاملة لجمع الأسلحة والتخلص منها.
    Prevención y eliminación del trabajo infantil en las aldeas maya de Toledo (Belice) UN منع عمل الأطفال والقضاء عليه في قرى المايا في توليدو، بليز
    Habían comenzado o estaban en marcha los trabajos de reparación y rehabilitación de carreteras, remoción y eliminación del amianto y obras hidráulicas. UN وبدأ العمل أو تواصل في إصلاح الطرق، وإزالة الاسبستوس والتخلص منه، والمشاريع المتصلة بالمياه.
    En el Convenio se hace un llamamiento para que se adopten medidas inmediatas y eficaces destinadas a garantizar como cuestión de urgencia la prohibición y eliminación de las peores formas de trabajo infantil. UN وتدعو الاتفاقية إلى العمل، على وجه السرعة، على اتخاذ تدابير فورية فعالة لضمان حظر أسوأ أشكال عمل اﻷطفال والقضاء عليها.
    La reducción y eliminación definitiva de las armas nucleares son parte integrante del proceso de desarme que dispone el artículo VI del Tratado. UN وخفض تلك الترسانات وإزالتها في نهاية المطاف هما جزء لا يتجزأ من عملية نـزع السلاح وفقاً للمادة السادسة من المعاهدة.
    :: Tareas de localización y eliminación en diversos lugares de 25.000 artefactos explosivos sin detonar, desde municiones de armas pequeñas hasta bombas de gran tamaño UN :: تحديد 000 25 ذخيرة غير متفجرة ، في مواقع مختلفة تتفاوت بين ذخائر الأسلحة الصغيرة إلى القنابل الكبيرة، والتخلص منها
    :: Servicios de saneamiento en todas las instalaciones, en particular de recogida y eliminación de aguas residuales y basura UN :: توفير خدمات صحية في جميع أماكن العمل، بما في ذلك التصريف وجمع النفايات والتخلص منها
    Representó al Ministerio de Relaciones Exteriores en un taller para funcionarios ejecutivos sobre la retención y eliminación de registros, Gaborone UN 1996 مثَّل وزارة الخارجية في حلقة عمل بشأن حفظ السجلات والتخلص منها نظمت لموظفي الإجراءات، غابوروني، بوتسوانا؛
    :: Mantenimiento de buenas condiciones de saneamiento en todos los locales, incluida la recogida y eliminación de basuras y desechos UN :: توفير خدمات الصرف الصحي الجيدة لجميع أماكن العمل، بما في ذلك جمع النفايات والقمامة والتخلص منها
    Prestación de servicios de saneamiento en todos los locales, incluido el alcantarillado y la recogida y eliminación de basuras UN توفير خدمات الصرف الصحي لجميع أماكن العمل، بما في ذلك خدمات المجارير وجمع النفايات والتخلص منها
    REDUCCIÓN y eliminación DE LA POBREZA GENERALIZADA UN الحد من الفقر الواسع الانتشار والقضاء عليه
    Dicha estrategia supone la promoción de la seguridad alimentaria familiar y la prevención, control y eliminación de la malnutrición en micronutrientes. UN وتشمل تشجيع اﻷمن الغذائي لﻷسرة والوقاية من سوء التغذية بالمغذيات الدقيقة ومكافحته والقضاء عليه.
    II. Reducción y eliminación de la pobreza UN تخفيف شدة انتشار الفقر والقضاء عليه
    Tales medidas pueden incluir la recolección y eliminación de armas, la remoción de minas y la desmovilización; UN ويمكن أن تتضمن مثل هذه التدابير جمع وتدمير اﻷسلحة، وإزالة اﻷلغام، وتسريح القوات؛
    Tales medidas podrán incluir la recolección y eliminación de armas, la remoción de minas y la desmovilización; UN ويمكن أن تتضمن مثل هذه التدابير جمع وتدمير اﻷسلحة، وإزالة اﻷلغام، وتسريح القوات؛
    Tanzanía pide la destrucción y eliminación completa de todas las armas nucleares. UN وتدعو تنـزانيا إلى التدمير الكامل لجميع الأسلحة النووية والقضاء عليها تماما.
    Es preciso hacer más en lo relativo a la destrucción y eliminación definitiva de los arsenales existentes de armas químicas. UN ويجب فعل المزيد بشأن تدمير المخزونات الموجودة حاليا من الأسلحة الكيميائية والقضاء عليها في نهاية المطاف.
    La reducción y eliminación definitiva de las armas nucleares son parte integrante del proceso de desarme que dispone el artículo VI del Tratado. UN وخفض تلك الترسانات وإزالتها في نهاية المطاف هما جزء لا يتجزأ من عملية نـزع السلاح وفقاً للمادة السادسة من المعاهدة.
    Modificación de la composición de la flota de helicópteros y eliminación de los aviones UN التغيير في نظام الطائرات العمودية وإلغاء الطائرات الثابتة الجناح
    El Almacén sirve de punto de recepción, reacondicionamiento, depósito y eliminación de suministros de comunicaciones y transporte y otros suministros generales para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويعمل هذا المستودع كمركز لجمع وإصلاح وتخزين وتصريف لوازم الاتصالات والنقل وغيرها من اللوازم العامة لعمليات حفظ السلام.
    Los servicios abarcan el abastecimiento de agua potable para atender a las necesidades domésticas y la recogida y eliminación de desechos y aguas servidas. UN وتشمل هذه الخدمات توفير مياه الشرب لتلبية الاحتياجات المنزلية، وجمع النفايات الصلبة والسائلة وتصريفها.
    Cada etapa del ciclo vital del producto agrícola (producción, distribución, consumo y eliminación) genera sus propias tensiones ambientales. UN وكل مرحلة في دورة حياة منتج زراعي ما: الانتاج والتوزيع والاستهلاك والتصريف تولﱢد أشكالها الخاصة من التوتر البيئي.
    Esta enseñanza puede contribuir eficazmente a la prevención y eliminación del racismo, la discriminación étnica, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN ويمكن أن يساهم هذا التعليم مساهمة فعّالة في منع واستئصال العنصرية والتمييز الإثني وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Supone también una mayor responsabilidad de los fabricantes respecto a los productos, en especial en cuanto hace a su recuperación, reciclado y eliminación final. UN والالتزام بالاسترداد ينطوي على تحميل المنتج مسؤولية موسّعة عما ينتجه، خاصة فيما يتعلق باسترداد المنتج وإعادة تدويره والتخلص منه نهائيا.
    Con arreglo al mencionado Reglamento de 1960, la autoridad competente supervisa la fabricación, venta, posesión y eliminación de armas en Etiopía. UN وفقا للائحة عام 1960 المذكورة آنفا، تشرف الهيئة المعنية على تصنيع الأسلحة وبيعها وامتلاكها والتصرف فيها داخل إثيوبيا.
    La Coalición considera que la reducción y eliminación irreversible e inequívoca de tales armas constituye un elemento esencial del proceso de desarme nuclear. UN ويرى التحالف أن التخفيض والإزالة بدون رجعة لهذه الأسلحة بصورة شفافة، يشكلان عنصراً هاماً في عملية نزع السلاح النووي.
    d) Seguir el curso del proceso respecto de la minimización y eliminación definitiva de estos productos químicos, si procede. UN (د) اقتفاء العملية فيما يتعلق بتدنية هذه المواد الكيميائية والتخلص التدريجي منها، كلما كان ذلك مناسبا.
    Otras esferas comprenden la prevención y eliminación de la violencia en la familia y el abuso sexual, así como la prevención de la trata de mujeres. UN وتشمل المجالات الأخرى الوقاية من العنف المنزلي و الأعتداء الجنسي والقضاء عليهما وكذلك منع الاتجار بالنساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus