"y la dirección" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمديرية
        
    • وعنوان
        
    • ومكتب
        
    • والقيادة
        
    • والمكتب
        
    • وهيئة
        
    • والتوجيه
        
    • وعنوانه
        
    • وقيادة
        
    • والهيئة
        
    • وتوجيه
        
    • وتسيير
        
    • واتجاه
        
    • والعنوان
        
    • ومديرية
        
    Dirigen esta labor el Ministro de Estado de la República de Armenia Vazguen Sarkisyan, su Viceministro el General Suren Abramyan y la Dirección estatal para asuntos de los refugiados. UN ويتولى قيادة هذه اﻷعمال وزير الدولة اﻷرمني فازغن سركيسيان ومساعده الجنرال سورن أبرميان والمديرية العامة لشؤؤن اللاجئين.
    i) el Servicio de Extensión Agrícola y Ganadera (SEAG) y la Dirección General de Cooperativismo (DGC) elaborarán un programa específico; UN `١` ستقوم إدارة الارشاد الزراعي والماشية والمديرية العامة للمنظمات التعاونية بصياغة برنامج خاص؛
    Los Estados Partes comunicarán al Secretario el nombre y la Dirección de su autoridad nacional a estos efectos. UN وتبلغ الدول اﻷطراف المسجﱢل باسم وعنوان سلطاتها الوطنية لهذا الغرض.
    Los Estados Partes comunicarán al Secretario el nombre y la Dirección de su autoridad nacional a estos efectos. UN وتبلغ الدول اﻷطراف المسجﱢل باسم وعنوان سلطاتها الوطنية لهذا الغرض.
    Con tal fin, definir las nuevas funciones de las direcciones regionales y la Dirección de Políticas y de Apoyo de Programas. UN وبغيــة تحقيـــق هذا الهدف، تحدد اﻷدوار الجديدة للمكاتــب القطرية ومكتب سياسات ودعم البرامج.
    No cabe duda de que, mediante la voluntad política y la Dirección ejemplar de todas las partes interesadas, la controversia puede resolverse totalmente. UN ولا جدال في أن النزاع يمكن حله بالكامل بالإرادة السياسية والقيادة المثالية من كل الأطراف المعنية.
    76. La Dirección Regional de Africa y la Dirección Regional de Asia y el Pacífico están aplicando importantes iniciativas de reestructuración. UN ٧٦ - ويقوم كل من المكتب الاقليمي لافريقيا والمكتب الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ بتنفيذ مبادرات هامة ﻹعادة التشكيل.
    Al propio tiempo, se crearon dos nuevas entidades, a saber, la Fuerza Especial para la defensa de las instituciones republicanas y la Dirección General de Documentación del Estado. UN وفي الوقت ذاته، جرى إنشاء كيانين جديدين هما: القوة الخاصة للدفاع عن مؤسسات الجمهورية، والمديرية العامة لوثائق الدولة.
    El terrorismo es un fenómeno delictivo contra el cual también intervienen los servicios especializados y la Dirección Central de la Policía Judicial. UN يمثل الإرهاب ظاهرة إجرامية تتطلب مكافحتها إشراك كل من أجهزة المخابرات والمديرية المركزية للشرطة القضائية.
    Sus informes se transmiten a los organismos pertinentes, entre ellos la Policía (POLRI) y la Dirección General de Inmigración, para que éstos realicen el seguimiento de dichos informes. UN وتقدم تقاريرها إلى الهيئات ذات الصلة، ومن بينها الشرطة والمديرية العامة لشؤون الهجرة، لكي تتابع هذه التقارير.
    La reclamación incluye reclamaciones de la Presidencia, la Dirección General del proyecto de Yanbu y la Dirección General del proyecto de Jubail. UN وهذه المطالبة تضم مطالبات من رئاسة اللجنة، والمديرية العامة لمشروع ينبع، والمديرية العامة لمشروع جبيل.
    Los Estados partes comunicarán al Secretario el nombre y la Dirección de su autoridad nacional a estos efectos. UN وتبلغ الدول اﻷطراف المسجﱢل باسم وعنوان سلطاتها الوطنية لهذا الغرض.
    - La denominación y la Dirección domiciliar del usuario final. UN اسم وعنوان المستخدم النهائي الذي يطلب المواد.
    Las licencias para la posesión de armas de fuego deben estar consignadas por escrito e indicar el nombre, el número de documento de identidad y la Dirección del titular. UN ويجب أن تكون التراخيص المتعلقة بالأسلحة النارية خطية كما يجب أن تذكر الاسم ورقم بطاقة الهوية وعنوان حامل الترخيص.
    Esa misma delegación formuló también observaciones respecto del aumento del número de personal en la Dirección de Movilización de Recursos y de Asuntos Externos y la Dirección de Planificación y Gestión de Recursos. UN وعلﱠق الوفد ذاته على زيادة عدد الموظفين في مكتب تعبئة الموارد والشؤون الخارجية ومكتب التخطيط وإدارة الموارد.
    Esa misma delegación formuló también observaciones respecto del aumento del número de personal en la Dirección de Movilización de Recursos y de Asuntos Externos y la Dirección de Planificación y Gestión de Recursos. UN وعلﱠق الوفد ذاته على زيادة عدد الموظفين في مكتب تعبئة الموارد والشؤون الخارجية ومكتب التخطيط وإدارة الموارد.
    Creemos que es especialmente importante, por cuanto se asegura así la capacidad y la Dirección sectorial. UN ونحن نؤمن بأن هذا مهم خصوصا في ما يتعلق بضمان القدرة القطاعية والقيادة.
    Dicha conferencia, que fue organizada por el Gobierno de Ucrania y la Dirección Regional del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), reunió a delegaciones de 27 Estados de nuestra región. UN وبتنظيم من حكومة أوكرانيا والمكتب اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، جمع وفودا من ٢٧ دولة في منطقتنا.
    Asimismo, se han aprobado sendos proyectos de ley que permiten la creación de la Comisión Electoral Independiente, la Comisión independiente de medios de difusión y la Dirección independiente de radiodifusión. UN كما صدرت قوانين للتمكين من انشاء اللجنة المستقلة لوسائط اﻹعلام واللجنة الانتخابية المستقلة وهيئة الاذاعة المستقلة.
    Es también una forma más de informar a las oficinas sobre los avances y la Dirección del proyecto IPSAS. UN وهو أيضا وسيلة أخرى لإبلاغ المكاتب بالتقدم المحرز والتوجيه في مجال المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    El Estado parte agrega que la Sra. Njamba, cuando solicitó asilo, dio el nombre y la Dirección de un tío materno que se encontraba en la provincia de Ecuador. UN وتضيف الدولة الطرف أن السيدة نجامبا ذكرت عند تقديمها طلب اللجوء اسم أحد أخوالها وعنوانه في مقاطعة إكواتور.
    La Secretaría de las Naciones Unidas y la Dirección de nuestra Organización desempeñan un papel fundamental al respecto. UN وتضطلع أمانة الأمم المتحدة وقيادة منظمتنا بدور رئيسي في هذا الصدد.
    El plan está vinculado al empleo y, por consiguiente, se basa fundamentalmente en una relación contractual entre los empleados y la Dirección. UN ولهذه الخطة صلة بالعمل وهي، بناء عليه، قائمة بصفة أساسية على العلاقة التعاقدية الموجودة بين الموظفين والهيئة.
    Es preciso también coordinar los procedimientos de formulación de políticas y la Dirección de las actividades operacionales, que a su vez es necesario fortalecer. UN كما أنها تتطلب التفاعل بين عمليات وضع السياسة العامة وتوجيه اﻷنشطة التنفيذية التي ستحتاج بدورها الى تعزيز.
    La organización del Seminario y la Dirección de sus debates seguirán las directrices generales establecidas en el reglamento de la Asamblea General a/. UN ويتم تنظيم الحلقة الدراسية وتسيير أعمالهما وفقا للمبادئ التوجيهية العامة المحددة في النظام الداخلي للجمعية العامة)أ(.
    La rápida alteración del carácter y la Dirección de la organización social mundial, comprendida en términos generales, complica notablemente la labor de la Cumbre Social. UN وهذا التغير السريع في طابع واتجاه التنظيم الاجتماعي في العالم، بالمعنى الواسع، يعقد كثيرا مهمة مؤتمر القمة.
    y la Dirección que Alex le dio a mi padre es una casa abandonada. Open Subtitles والعنوان الذي أعطاني أياه , أليكس . لأبي , إنه منزل مهجور
    El programa es administrado por la Dirección General de Operaciones Militares y la Dirección General de Adiestramiento Militar. UN وتشرف على البرنامج مديرية العمليات العسكرية ومديرية التدريب العسكري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus