"y la eficacia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وفعالية
        
    • والفعالية
        
    • وفعاليتها
        
    • وفعاليته
        
    • والكفاءة
        
    • وكفاءة
        
    • ومدى فعالية
        
    • ومدى فعاليتها
        
    • وفاعلية
        
    • وزيادة فعاليتها
        
    • وكفاءتها
        
    • والفاعلية
        
    • ومدى فعاليته
        
    • وزيادة الفعالية
        
    • وزيادة فعالية
        
    Fondo Fiduciario Sueco sobre Medidas para Mejorar la Eficiencia y la eficacia en el PNUD UN الصندوق الاستئماني السويدي ﻷجل كفاءة وفعالية تدابير التعزيز ضمن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Es necesario destacar hoy, más que nunca, la celeridad y la eficacia en la reacción del Consejo ante estos terribles acontecimientos. UN ومن الضروري أن نبرز اليوم، أكثر من أي وقت مضـى، سرعة وفعالية المجلس في التصدي لتلك الأحداث المروعــة.
    En este sentido, queda mucho por hacer, incluso en la esfera del fomento de la capacidad y la eficacia de las Instituciones Provisionales. UN وفي هذا الصدد، لا يزال ثمة جانب كبير مما ينبغي عمله، ولا سيما في ميدان بناء القدرات وفعالية المؤسسات المؤقتة.
    Los adelantos en la localización y destrucción a distancia también aumentarían la rapidez y la eficacia de la remoción. UN وبحصول المزيد من التقدم في أساليب الكشف عن بعد والاتلاف عن بعد، ستزداد السرعة والفعالية أيضا.
    Fondo Fiduciario Sueco sobre medidas para mejorar la eficiencia y la eficacia en el PNUD UN الصندوق الاستئماني السويدي المعني بتدابير تعزيز الكفاءة والفعالية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Es de importancia vital aumentar el dinamismo y la eficacia de las Naciones Unidas para que puedan desempeñar sus abundantes tareas de manera adecuada. UN ومن المهم ﻷبعد حد أن تزداد دينامية اﻷمم المتحدة وفعاليتها إذا أريد لها أن تؤدي مهامها العديدة على نحو ملائم.
    Sin dudas ello mejoraría la transparencia, la rendición de cuentas y la eficacia del Consejo. UN وذلك من شأنه أن يحسِّن بلا ريب من شفافية المجلس وخضوعه للمحاسبة وفعاليته.
    Creación de coaliciones para incrementar la coherencia y la eficacia de la cooperación Sur-Sur UN بناء تحالف من أجل تعزيز اتساق وفعالية التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    También deben facilitarse datos sobre el impacto y la eficacia de esas medidas para reducir los casos de violencia entre reclusos. UN وينبغي أيضاً تقديم معلومات عن مدى تأثير وفعالية هذه التدابير في الحد من حالات العنف فيما بين السجناء.
    Se espera que este hecho incida de manera considerable sobre la integración y la eficacia de los planes nacionales para la juventud. UN ويتوقع أن يكون لهذا التطور أثر بالغ على جعل الخطط الوطنية المعنية بالشباب أكثر تكاملاً وفعالية من ذي قبل.
    Este es un medio económico de mejorar el rendimiento y la eficacia de los centros de información de las Naciones Unidas. UN وهذا الاقتراح يمثل طريقة فعالة من حيث التكاليف للنهوض بأداء وفعالية مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام.
    Están en juego el prestigio de las Naciones Unidas y la eficacia de su acción, del mismo modo que lo están la paz, la seguridad y la cooperación internacionales. UN إن مصداقية وفعالية منظمة اﻷمم المتحدة مرهونة بتحقيق هذه الشروط كما هو الحال أيضا بالنسبة لﻷمن والسلم والتعاون الدولي.
    En todo momento tenemos que ver la pertinencia y la eficacia de los programas para la rehabilitación de los drogadictos. UN ويجب أن ننظر دائما الى أهمية وفعالية برامج إعادة تأهيل مدمني المخدرات.
    Esa situación debe cambiar, porque la eficiencia y la eficacia están claramente comprendidas dentro de la competencia de la DCI. UN ولا بد من تغيير تلك الحالة، بالنظر إلى أن الكفاءة والفعالية يندرجان بوضوح في حقل اختصاص الوحدة.
    Fondo Fiduciario Sueco sobre medidas para aumentar la eficiencia y la eficacia en el PNUD UN الصندوق الاستئماني السويدي المعني بتدابير تعزيز الكفاءة والفعالية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Esto no sólo ha permitido aumentar la eficiencia del proceso, sino también la seguridad y la eficacia de las auditorías. UN ولم يؤد النظام إلى تعزيز كفاءة الإجراءات فحسب، بل إنه وفّر الأمن والفعالية مع تتبع مراجعة الحسابات.
    Es importante que se examinen detalladamente, como está previsto, la eficiencia y la eficacia en función del costo de esas comisiones. UN ومن المهم أن يدرس هذا الاستعراض دراسة دقيقة، كما هو مقصود منه، كفاءة اللجان وفعاليتها من حيث التكلفة.
    Al mismo tiempo, era necesario mejorar la calidad y la eficacia de la AOD. UN وهناك حاجة في الوقت نفسه إلى تعزيز نوعية المساعدة اﻹنمائية الرسمية وفعاليتها.
    ii) La evaluación y supervisión de la actuación y la eficacia del CRIC. UN ' 2 ' تقييم ورصد أداء لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وفعاليتها.
    Un informe analítico fomentará debates constructivos en la Asamblea General y a la larga contribuirá a realzar la eficiencia y la eficacia del Consejo. UN والتقرير التحليلي، سيشجع إجراء المناقشات البناءة في الجمعية العامة وسيسهم في نهاية اﻷمر في زيادة كفاءة المجلس وفعاليته.
    Ante todo, deben garantizar la legitimidad, la transparencia y la eficacia de sus decisiones. UN وفــوق كــل شــيء، ينبغي لها أن تضمن الشرعية والشفافية والكفاءة اللازمة لقراراتها.
    La Oficina del Defensor del Pueblo, que hasta la fecha sólo había recibido dos quejas a ese respecto, hizo comentarios favorables acerca de la rapidez y la eficacia de la labor de aquélla. UN وأبدى مكتب محامي الشعب الذي كان قد تلقى شكويين فقط بهذا الصدد، تعليقات إيجابية حول سرعة وكفاءة عمل اﻷمانة.
    Por ende, el Pakistán opina que no se debe establecer un vínculo entre la disminución de los recursos y la eficacia de los mecanismos de financiación. UN ومن رأي باكستان، بالتالي، أنه لا يوجد ما يدع إلى إيجاد صلة بين انخفاض الموارد ومدى فعالية آليات التمويل.
    Un grupo directivo vigilará los progresos y la eficacia de las medidas propuestas en el plan de acción. UN وسيقوم فريق توجيهي برصد التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المقترحة في خطة العمل ومدى فعاليتها.
    En la planificación de ese proyecto, tenemos plenamente en cuenta la necesidad actual de aumentar la eficiencia y la eficacia en función de los costos. UN ونحن ندرك تماما، في تخطيط هذا المشروع، البيئة السائدة المتمثلة في مكاسب الكفاءة وفاعلية التكاليف.
    Deseo destacar los esfuerzos y la decisión demostrados por nuestro muy experto Secretario General para fortalecer la eficiencia y la eficacia de nuestra Organización. UN وأود أن أشيد بما يبذله أميننا العام القدير من جهود وما يبديه من التصميم من أجل تعزيز كفاءة منظمتنا وزيادة فعاليتها.
    A fin de asegurar la eficiencia y la eficacia del proceso preparatorio y de evitar duplicaciones, la Comisión opina que no sería apropiado convocar un período extraordinario de sesiones. UN وضمانا لفعالية العملية التحضيرية وكفاءتها ولملافاة الازدواج، ترى اللجنة أنه من غير الناسب أن تعقد دورة استثنائية.
    Por tanto, debe prestarse atención para no confundir o considerar idénticas a la eficiencia y la eficacia. UN ولذلك ينبغي ايلاء الاهتمام الواجب من أجل عدم الخلط أو المساواة بين الكفاءة والفاعلية.
    Por otra parte, tiene sus dudas sobre el método de trabajo y la eficacia del procedimiento. UN ولكن تساورها، من ناحية أخرى، شكوك إزاء أسلوب العمل المتبع في هذا اﻹجراء ومدى فعاليته.
    Se centrarán en aumentar la calidad y la eficacia en función de los costos mediante una mayor integración de aplicaciones informáticas en los procesos de trabajo de la División en las esferas de edición, referencias, apoyo terminológico, traducción y traducciones por contrata. UN وسيجري التركيز على تحسين الجودة وزيادة الفعالية من حيث التكلفة عن طريق زيادة استخدام وسائل الكفاءة عبر تكنولوجيا المعلومات في تنفيذ أعمال الشعبة في مجالات التحرير، وإعداد المراجع، والدعم المتعلق بالمصطلحات، والترجمة التحريرية والترجمة التعاقدية.
    Hay también acciones positivas para la modernización del Estado, así como la simplificación, la transparencia y la eficacia de sus servicios. UN وتتخذ الآن أيضا إجراءات إيجابية لتحديث الدولة عن طريق التبسيط، والشفافية، وزيادة فعالية ما تقدمه من خدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus