Etapa 4: Preparación del programa de acción definitivo y presentación del informe al Comité Intergubernamental | UN | المرحلة ٤: إعداد برنامج عمل نهائي وتقديم تقرير الى لجنة التفاوض الحكومية الدولية |
Debate por materias y presentación y examen de todos los proyecto de resolución presentados en relación con los temas 63 a 80 del programa. | UN | مناقشة مواضيعية بشأن مواضيع البند؛ وتقديم جميع القرارات المقدمة بموجب البنود من ٦٣ إلى ٨٠ من جدول اﻷعمال والنظر فيها |
En este sentido ha velado cuidadosamente por la elaboración y presentación de sus informes periódicos. | UN | وفي هذا الصدد، كانت جد حريصة على إعداد وتقديم التقارير الدورية الخاصة بها. |
Debate temático sobre cuestiones concretas y presentación y examen de todos los proyectos de resolución relativos a los temas del programa, incluidos: | UN | مناقشة مواضيعية لمواضيع معينة وعرض لجميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال والنظر فيها، بما في ذلك: |
El avance más notable ha sido la formulación y presentación oficial de 19 PAN, que se han sumado a los siete existentes hasta 2002. | UN | وكان أبرز تقدم صياغة 19 برنامج عمل وطني وتقديمها بصفة رسمية، إضافة إلى البرامج السبعة التي وُجدت منذ عام 2002. |
Se necesita un sistema internacional de contabilidad y presentación de informes para las PYME. | UN | ويحتاج الأمر إلى نظام دولي للمحاسبة والإبلاغ خاص بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
En este sentido ha velado cuidadosamente por la elaboración y presentación de sus Informes periódicos. | UN | وفي هذا الصدد، كانت جد حريصة على إعداد وتقديم التقارير الدولية الخاصة بها. |
Seguimiento de 52 juicios o audiencias en todo el país y presentación de informes al Gobierno sobre el cumplimiento de las normas internacionales | UN | رصد 52 محاكمة أو جلسة استماع في جميع أنحاء البلد وتقديم تقارير إلى الحكومة عن امتثال هذه المحاكمات للمعايير الدولية |
Gestión financiera y presentación de informes financieros | UN | إدارة الشؤون المالية وتقديم التقارير المالية |
Resumen de las principales políticas de contabilidad y presentación de informes financieros | UN | موجز لأبرز السياسات المتبعة في مجالي المحاسبة وتقديم التقارير المالية |
ii) Tramitación y presentación a los comités pertinentes de los informes de los Estados partes en instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | `٢` تجهيز وتقديم تقارير الدول اﻷطراف في الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان إلى اللجان ذات الصلة. |
Por lo tanto, la Junta consideró que era necesario reforzar el mecanismo para asegurar la preparación y presentación oportunas del plan de compras. | UN | ولذلك، فقد شعر المجلس بأن هناك حاجة لتعزيز اﻵلية لكفالة إعداد وتقديم خطة المشتريات في الوقت المناسب. |
Procedimientos, incluso redacción de decisiones y presentación de informes | UN | اﻹجراءات، ومن بينها صياغة المقررات وتقديم التقارير |
Debate temático sobre cuestiones concretas y presentación y examen de todos los proyectos de resolución relativos a los temas del programa, incluidos: | UN | مناقشة مواضيعية لمواضيع معينة وعرض لجميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال والنظر فيها، بما في ذلك: |
Debate temático sobre cuestiones concretas y presentación y examen de todos los proyectos de resolución relativos a los temas del programa, incluidos: | UN | مناقشة مواضيعية لمواضيع معينة وعرض لجميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال والنظر فيها، بما في ذلك: |
Debate temático sobre cuestiones concretas y presentación y examen de todos los proyectos de resolución relativos a los temas del programa, incluidos: | UN | مناقشة مواضيعية لمواضيع معينة وعرض لجميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال والنظر فيها، بما في ذلك: |
Todas las páginas de un documento están marcadas con números de registro de pruebas únicos, para su identificación fácil y presentación en el Tribunal. | UN | وأصبحت كل صفحة من صفحات الوثيقة الواحدة تحمل أرقاما فريدة لتسجيل الأدلة من أجل تسهيل التعرف عليها وتقديمها إلى المحكمة. |
Sin embargo, se ha de tener en cuenta la especificidad del ACNUR y de su ciclo de gestión y presentación de informes. | UN | بيد أن السمات التي تنفرد بها المفوضية، مثل دورة الإدارة والإبلاغ المعمول بها فيها، يلزم أن تؤخذ في الحسبان. |
:: Formulación de políticas; capacitación y desarrollo de personal; gestión financiera; elaboración y presentación de planes operativos estratégicos | UN | :: تطوير السياسات؛ تدريب الموظفين وتطويرهم الوظيفي؛ إدارة الشؤون المالية؛ وضع خطط العمليات الاستراتيجية وعرضها |
La deslocalización debería incluir mecanismos ordinarios de supervisión y presentación de informes basados en parámetros e indicadores del desempeño establecidos. | UN | ينبغي أن يتضمن النقل إلى الخارج آليات رصد وإبلاغ منتظمين استناداً إلى معايير قياس ومؤشرات أداء موضوعة. |
Solamente se rechazaron el 10% de todas las facturas por falta de claridad y presentación. | UN | وقد رُفضت نسبة 10 في المائة فقط من جميع بنود الفواتير لوجود نقص في الوضوح والعرض. |
Huelga decir que los miembros del Consejo de Seguridad atribuyen gran importancia a la preparación y presentación, a su debido tiempo, del informe anual a la Asamblea General. | UN | ومن نافل القول إن أعضاء مجلس اﻷمن يعلقون أهمية كبيرة على إعداد التقرير السنوي في حينه وتقديمه إلى الجمعية العامة. |
Supervisa la preparación y presentación del informe anual del Secretario General al Consejo Económico y Social y a la Asamblea General. | UN | ويشرف على إعداد ورفع التقرير السنوي لﻷمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
Medidas de creación de capacidad de los Estados Miembros en materia de reunión y presentación de información | UN | التدابير الرامية إلى بناء قدرات الدول الأعضاء على جمع المعلومات وإبلاغها |
Dentro de este último tema, se examinaron diferentes opciones referentes a la organización y presentación de los trabajos. | UN | وفي سياق هذا البند اﻷخير تمت مناقشة خيارات مختلفة بشأن تنظيم العمل وعرضه. |
- Para los procedimientos de registro y presentación de informes sobre transferencia y adquisición de partes de cantidades atribuidas | UN | ● ﻹجراءات تسجيل عمليات نقل أجزاء من الكميات المسندة والتبليغ عنها واحتيازها |
Conmemoración del Día Internacional de la No Violencia y presentación de un sello conmemorativo por la Administración Postal de las Naciones Unidas (organizada por la Misión Permanente de la India) | UN | الاحتفال باليوم الدولي لنبذ العنف وصدور طابع بريدي تذكاري عن إدارة بريد الأمم المتحدة (تنظمهما البعثة الدائمة للهند) |
Dichas carpetas fueron objeto de grandes elogios por su contenido y presentación. | UN | وقد حظيت هذه المجموعات بتقدير واسع النطاق لمحتواها وطريقة عرضها. |
Las iniciativas tomadas en 1996 en materia de seguimiento de proyectos y presentación de informes sobre proyectos recibirán nuevo impulso en los próximos meses. | UN | وستتلقى المبادرات المتعلقة برصد المشاريع وكتابة التقارير عنها في عام ١٩٩٦ دفعة جديدة في اﻷشهر القادمة. |