El mejoramiento y rehabilitación de las viviendas existentes, junto con la construcción de otras nuevas, será objeto de atención prioritaria por parte del Gobierno. | UN | وستولي الحكومة اهتماما أولويا لتحسين وإعادة تأهيل الرصيد السكني القائم إلى جانب اﻹسكان الجديد. |
Suministro de apoyo y rehabilitación de las niñas prostitutas en Tailandia | UN | دعم وإعادة تأهيل البغايا من اﻷطفال في تايلند |
Su apoyo a los programas de remoción de minas en varios países ha ayudado a facilitar la repatriación y rehabilitación de los refugiados. | UN | وقد ساعد الدعم الذي قدمته إلى برامج إزالة اﻷلغام في بلدان عديدة في تسهيل عودة اللاجئين إلى أوطانهم وإعادة تأهيلهم. |
Sus actividades de renovación y rehabilitación de instalaciones esenciales complementan las actividades que realiza la OIM con las personas internamente desplazadas. | UN | ويأتي قيامها بتجديد وتأهيل المرافق اﻷساسية مكملا لﻷنشطة التي تبذلها المنظمة الدولية للهجرة مع اﻷشخاص المشردين في الداخل. |
Sociedad de Socorro y rehabilitación de Cush | UN | جمعيــة كــوش لﻹغاثــة وإعادة التأهيل يرول |
También se aportarán 107.914 dólares a la Cruz Roja Australiana para el tratamiento y rehabilitación de las víctimas de las minas terrestres. | UN | وستقدم أيضا ٩١٤ ١٠٧ دولارا للصليب اﻷحمــر الاسترالي لمعالجى وإعادة تأهيل ضحايـــــا اﻷلغام اﻷرضية. |
Varios donantes acogieron favorablemente la petición y ello permitió al ACNUR establecer un fondo fiduciario para la reforestación y rehabilitación de aldeas que habían albergado anteriormente a refugiados mozambiqueños. | UN | واستجاب عدة مانحين استجابة إيجابية وقد مكن ذلك المفوضية من إنشاء صندوق استئماني ﻹعادة التحريج وإعادة تأهيل القرى التي كانت فيما سبق تستضيف اللاجئين الموزامبيقيين. |
iv) apoyo institucional al Gobierno de la República Unida de Tanzanía y rehabilitación de las zonas afectadas por la presencia de refugiados. | UN | `٤` تقديم الدعم المؤسسي لحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة وإعادة تأهيل المناطق المتأثرة باللاجئين. |
:: Arresto, detención y rehabilitación de elementos radicalizados y liberación y reintegración en la sociedad de los que dejan de serlo | UN | :: القبض على عناصر المتطرفين واحتجازهم وإعادة تأهيلهم وإطلاق سراح من نبذ الإرهاب منهم وإعادة انتمائهم إلى المجتمع؛ |
Hay grupos interinstitucionales de trabajo sobre regreso y rehabilitación de las personas desplazadas, sobre educación y sobre medio ambiente. | UN | وتوجد أفرقة عاملة مشتركة بين الوكالات معنية بعودة المهجرين وإعادة تأهيلهم وبالتعليم والبيئة. |
271. El personal del Relator Especial tuvo ocasión de ver un ejemplo alentador de cooperación en materia de atención y rehabilitación de niños. | UN | ١٧٢ ـ وأتيحت لمجموعة المقرر الخاص الفرصة لمشاهدة مثال مشجع للتعاون في ميدان رعاية اﻷطفال وإعادة تأهيلهم. |
En Panamá se ejecuta un importante proyecto de reforma penitenciaria y rehabilitación de reclusos, que incluye acciones especiales para mejorar las condiciones de menores infractores. | UN | وفي بنما، يجري تنفيذ مشروع هام ﻹصلاح السجون وتأهيل السجناء يتضمن اتخاذ إجراءات خاصة لتحسين ظروف الجانحين من القصﱠر. |
Asimismo, dichos ámbitos constituían la base de la reinserción y rehabilitación de los refugiados retornados y de los grupos vulnerables. | UN | وهي أيضا أساس ﻹعادة إدماج وتأهيل اللاجئين العائدين والفئات الضعيفة. |
El Gobierno de Uzbekistán ha puesto en marcha un programa para organizar una amplia red de centros de reintegración y rehabilitación de las personas discapacitadas. | UN | ونفذت حكومة أوزبكستان برنامجا لتنظيم شبكة واسعة النطاق من مراكز إعادة إدماج وتأهيل المعوقين. |
El derecho de restitución, indemnización y rehabilitación de las víctimas de violaciones graves de los derechos humanos y las libertades fundamentales | UN | الحق في الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية |
El derecho de restitución, indemnización y rehabilitación de las víctimas de violaciones flagrantes de los derechos humanos y las libertades fundamentales | UN | حق ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في الجبر والتعويض وإعادة التأهيل |
1996/28 El derecho de restitución, indemnización y rehabilitación de las víctimas de violaciones flagrantes de los derechos humanos y las libertades fundamentales, párr. 1 | UN | الحق في الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، الفقرة ١ |
Reducción de la demanda: prevención y reducción del uso indebido de drogas y tratamiento y rehabilitación de las víctimas de las drogas | UN | الحد من الطلب: منع وخفض إساءة استعمال المخدرات وعلاج ضحايا المخدرات وتأهيلهم |
En los últimos dos años la FAO también ha ampliado su Programa especial de acción para la conservación y rehabilitación de tierras. | UN | وقامت منظمة اﻷغذية والزراعة أيضا، طيلة السنتين الماضيتين، بتوسيع برنامج عملها الخاص لحفظ اﻷراضي وإصلاحها. |
5. Actuar como interlocutor de la comunidad internacional en sus esfuerzos por coadyuvar al proceso de reconciliación y rehabilitación de Somalia. | UN | ٥ - العمل كنظير للمجتمع الدولي في الجهود المبذولة من أجل المساعدة في عملية المصالحة واﻹنعاش في الصومال. |
Destacando la importancia de la reconstrucción y rehabilitación de la economía nacional de Angola y de la contribución vital que ésta puede hacer al logro de una paz duradera, | UN | وإذ يؤكد أهمية إصلاح وإنعاش الاقتصاد الوطني ﻷنغولا، وما لذلك من إسهام حيوي في تحقيق سلام دائم، |
En el proyecto de resolución también se insta a las organizaciones internacionales pertinentes a que adopten medidas apropiadas para garantizar una participación activa de los Estados afectados en el proceso de reconstrucción y rehabilitación de la ex Yugoslavia. | UN | كذلك يناشد مشروع القرار المنظمات الدولية ذات الصلة بأن تتخذ الخطوات المناسبة لضمان المشاركة النشطة للبلدان المتضررة في عملية إعادة التعمير والتأهيل في يوغوسلافيا السابقة. |
La misión ha preparado un programa de desarrollo para la reconstrucción y rehabilitación de Bougainville. | UN | وقد أعدت هذه البعثة برنامجا إنمائيا لتعمير بوغانفيل وإنعاشها. |
También ha resultado difícil obtener capacitación adecuada para los profesionales de los servicios de cura y rehabilitación de los toxicómanos dados de alta. | UN | وكذلك تعذر تحقيق هدف توفير التدريب الكافي لﻷخصائيين العاملين في ميدان علاج تعاطي المخدرات واعادة تأهيل المتعاطين السابقين. |
57. En 1992 aumentaron los trabajos de reparación y rehabilitación de las oficinas y viviendas administradas por el PNUD. | UN | ٥٧ - وشهد عام ١٩٩٢ زيادة في إصلاح وترميم أماكن المكاتب والسكنى التي يديرها البرنامج اﻹنمائي. |
Rescate y rehabilitación de niñas víctimas de la trata sexual | UN | انقاذ الأطفال القاصرات من تجارة الجنس وإعادة تأهيلهن |