Cuando se hizo el examen no se previó la participación directa de la Dependencia en el proceso de desarme, desmovilización y reinserción. | UN | ولم تكن هناك خطط، وقت إجراء التعديل، كي تشارك الوحدة بصورة مباشرة في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
El año pasado, el UNICEF aplicó programas de desmovilización y reinserción en más de una docena de países. | UN | وخلال السنة الماضية نفذ اليونيسيف برامج للتسريح وإعادة الإدماج في أكثر من اثني عشر بلدا. |
Para ello, sigue siendo importantísimo el programa de desarme, desmovilización y reinserción, tanto en Côte d ' Ivoire como en Liberia. | UN | وفي كوت ديفوار، شأنها شأن ليبريا، يظل لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أهمية قصوى في هذا الصدد. |
Desarme, desmovilización y reinserción de ex combatientes en un entorno de mantenimiento de la paz | UN | نزع سلاح المحاربين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في بيئة تسودها روح حفظ السلام. |
El Gobierno Nacional de Transición de Liberia establece la Comisión Nacional de desarme, desmovilización, rehabilitación y reinserción | UN | قيام الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا بإنشاء لجنة وطنية معنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج |
El proceso de desarme, desmovilización y reinserción | UN | عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Cuestión solucionada en el marco del programa de desarme, desmovilización y reinserción | UN | تسـوى المسألة في إطار برنامج نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Con tal fin, debe ejecutarse un programa amplio de desarme, desmovilización y reinserción en consulta con todas las partes interesadas. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يجب تنفيذ برنامج شامل لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بالتشاور مع جميع الأطراف المعنية. |
El éxito logrado hasta la fecha con el proceso de desarme, desmovilización y reinserción ha contribuido de forma considerable a la estabilidad futura del país. | UN | وما تحقق من نجاح حتى الآن في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من شأنه الإسهام جوهريا في استقرار البلد مستقبلا. |
Asesoramiento sobre la formulación de un plan nacional de desarme, desmovilización y reinserción | UN | إسداء المشورة بشأن صوغ خطة وطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
No se ejecutó un programa general de desarme, desmovilización y reinserción porque no comenzó el proceso de desarme, desmovilización y reinserción | UN | ولم يتأتَّ تنفيذ برنامج شامل لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لعدم بدء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Evaluación de la seguridad de los centros electorales o de desmovilización, desarme y reinserción en todo el país | UN | إجراء تقييم امني لمواقع الانتخابات أو لمواقع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في أنحاء البلد |
Prevención, tratamiento y reinserción, y desarrollo alternativo | UN | الوقاية والعلاج وإعادة الإدماج والتنمية البديلة |
Prevención, tratamiento y reinserción, y desarrollo alternativo | UN | الوقاية والعلاج وإعادة الإدماج والتنمية البديلة |
Protección, rehabilitación psicológica y reinserción de los niños víctimas de la trata | UN | :: مجال الحماية والتأهيل النفسي وإعادة الإدماج للأطفال ضحايا التهريب |
Desarme, desmovilización y reinserción de los niños | UN | نزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم |
Desarme, desmovilización y reinserción de los niños | UN | نزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم |
La Comisión tiene por mandato preparar y ejecutar un programa para la repatriación y reinserción de los refugiados. | UN | وتتمثل ولايتها في استكمال وتنفيذ برنامج إعادة اللاجئين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم فيه. |
La UNMIL siguió prestando asistencia al Departamento de Prisiones y reinserción para mejorar las condiciones de las instituciones penitenciarias del país. | UN | 46 - واصلت البعثة تقديم المساعدة إلى مكتب المؤسسات الإصلاحية وإعادة التأهيل لتحسين ظروف المرافق الإصلاحية في البلد. |
Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y reinserción | UN | اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح والإدماج |
La comunidad internacional tiene la obligación de ayudar a Rwanda y a Burundi a enfrentar el problema que les plantea la repatriación y reinserción de sus nacionales. | UN | إن المجتمع الدولي ملزم بمساعدة رواندا وبوروندي على معالجة مشكلتي إعادة توطين وإعادة إدماج المواطنين فيهما. |
Dos delegaciones anunciaron contribuciones financieras al programa de repatriación y reinserción del ACNUR. | UN | وأعلن وفدان مشاركتهما المالية في برنامج المفوضية الخاص بالعودة إلى الوطن وإعادة الاندماج. |
Programa de emergencia y reinserción de las personas desplazadas, los repatriados y los militares desmovilizados 326,0 | UN | برنامج الطوارئ وإعادة الدمج للنازحين والعائدين والجنود المسرحين ومنها: |
Además, los informes de nuestros servicios de información ayudan a quienes supuestamente está dirigido nuestro esfuerzo de desarme, desmovilización, repatriación y reinserción. | UN | ومن جهة أخرى، تساعد تقاريرنا الاستخبارية من يفترض منا أن ننزع أسلحتهم ونسرحهم من أجل إعادتهم إلى الوطن وإدماجهم. |
:: Construcción de 3 centros de transición para las operaciones de desmovilización y reinserción | UN | :: تشييد 3 مراكز انتقالية من أجل عمليات التسريح وإعادة الإلحاق |
También se ejecutan programas de rehabilitación y reinserción social de toxicómanos. | UN | كما تم أيضا تنفيذ برامج ﻹعادة تأهيل متعاطي المخدرات وإعادة دمجهم في المجتمع. |
Se propone abordar temas de desarme, desmovilización y reinserción. | UN | ومن المقرر تناول مواضيع نزع السلاح وتسريح القوات وإعادة إدماجها. |
TRATAMIENTO, REHABILITACIÓN y reinserción SOCIAL DE LOS DROGADICTOS | UN | علاج مدمني المخدرات وإعادة تأهيلهم وإدماجهم في المجتمع |
El consultor llevará a cabo un estudio para analizar los resultados de los programas de desarme, desmovilización y reinserción de las fuerzas armadas ejecutados en el marco de misiones de mantenimiento de la paz anteriores y en curso, y hará recomendaciones sobre los medios para mejorar la formulación y ejecución de programas futuros. | UN | وسيضطلع الخبير الاستشاري بدراسة لاستخلاص الدروس من برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة دمج القوات المسلحة، التي نفذتها بعثات حفظ السلام السابقة والحالية، والتي أوصت بوسائل لتحسين إعداد وتنفيذ البرامج المقبلة، وستكون فترة العمل أربعة أشهر. |
Por consiguiente, al formular el programa de desmovilización y reinserción para Liberia han de tenerse presentes las necesidades especiales de los combatientes menores de edad. | UN | وبناء على ذلك يجب تصميم برنامج التسريح وإعادة اﻹدماج فيما يخص ليبريا على نحو يساير الاحتياجات الخاصة للمقاتلين القصﱠر. |