Le groupe de travail ferait ensuite rapport à la Commission à sa cinquante-sixième session. | UN | وسيقدم الفريق العامل بدوره تقريراً إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين. |
Un rapport écrit sera présenté à la Commission à sa soixante et unième session. | UN | وسيقدم تقرير خطي عن بعثتها إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين. |
Un rapport écrit sera présenté à la Commission à sa soixante et unième session. | UN | وسيقدَّم تقرير خطي عن بعثته إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين. |
Le Rapporteur spécial présentera un rapport initial à la Sous-Commission à sa cinquante-sixième session et un rapport définitif à la Commission à sa soixante et unième session. | UN | وسيقدم المقرر الخاص تقريرا أوليا إلى اللجنة الفرعية في دورتها السادسة والخمسين وتقريرا نهائيا إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين. |
25. Prie le Secrétaire général de rendre compte à la Commission à sa vingtième session de l'application de la présente résolution. | UN | ٢٥ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى اللجنة في دورتها العشرين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
LISTE DES DOCUMENTS SOUMIS à la Commission à sa SESSION EXTRAORDINAIRE | UN | قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها الثامنة والعشرين |
Le présent rapport fait suite à cette décision et actualise le rapport du Secrétaire général présenté à la Commission à sa dernière session. | UN | وقد أعد هذا التقرير استجابة لذلك المقرر، ويورد استكمالا لتقرير الأمين العام المقدم إلى اللجنة في دورتها الأخيرة. |
Le Secrétaire exécutif de la CESAP soumet à la Commission, à sa session annuelle, un rapport annuel adopté par le Conseil. | UN | ويقدم الأمين التنفيذي للجنة التقرير السنوي، في صورته التي يعتمده بها المجلس، إلى اللجنة في دورتها السنوية. |
Le Secrétariat a été prié de rendre compte des résultats du colloque à la Commission à sa prochaine session. | UN | وطلب إلى الأمانة أيضاً أن تقدّم تقريرا إلى اللجنة في دورتها المقبلة عن نتائج الندوة. |
En outre, le Conseil a demandé au Secrétaire général de rendre compte de l'application de la résolution à la Commission à sa dix-neuvième session. | UN | وإضافة إلى ذلك، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدّم إلى اللجنة في دورتها التاسعة عشرة تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار. |
Il l'a également prié de rendre compte à la Commission, à sa dix-neuvième session, de l'application de cette résolution. | UN | كما طلب المجلس إلى المكتب أن يقدِّم إلى اللجنة في دورتها التاسعة عشرة تقريراً عن تنفيذ ذلك القرار. |
M. Chalklen a présenté un rapport oral à la Commission à sa quarante-huitième session. | UN | وقدم السيد تشالكلين تقريراً شفوياً إلى اللجنة في دورتها الثامنة والأربعين. |
24. Prie le Secrétaire général de rendre compte à la Commission à sa vingtième session de l'application de la présente résolution. " | UN | " ٢٤ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها العشرين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
Ce rapport sera présenté à la Commission à sa session d'été de 1994. | UN | وسوف يقدم التقرير إلى اللجنة في دورتها الصيفية لعام ١٩٩٤. |
Son président présentera le rapport sur ses conclusions à la Commission à sa cinquante et unième session. | UN | وسيقدم الرئيس تقريرا عن نتيجة أعماله إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين. |
Ce dernier sera soumis à la Commission à sa présente session. | UN | وسيتاح التقرير اﻷخير إلى اللجنة في دورتها الحالية. |
Ce rapport sera présenté à la Commission à sa vingt-deuxième session, en 2013. | UN | إلى اللجنة في دورتها الثانية والعشرين لعام 2013. |
Il fera rapport à la Commission à sa quarante-quatrième session. | UN | وسيقدم فريق أصدقاء الرئيس تقريراً إلى اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين. |
Le mandat assigné au Rapporteur spécial lui prescrit de fournir un rapport intérimaire à l'Assemblée générale, à sa cinquantequatrième session, et un rapport à la Commission à sa cinquantesixième session. | UN | والولاية المنوطة بالمقررة الخاصة هي تقديم تقرير مرحلي إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين وتقديم تقرير إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين. |
La Commission a également prié le Rapporteur spécial de présenter un rapport intérimaire à l'Assemblée générale à sa cinquante-deuxième session et un rapport à la Commission à sa cinquantequatrième session. | UN | وطلبت إليها لجنة حقوق الإنسان أيضاً أن تقدم تقريراً مؤقتاً إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين وتقريراً إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الرابعة والخمسين. |
25. Prie le Secrétaire général de rendre compte à la Commission à sa vingtième session de l'application de la présente résolution. | UN | ٢٥ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى اللجنة في دورتها العشرين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
II. LISTE DES DOCUMENTS SOUMIS à la Commission à sa TRENTE-CINQUIÈME | UN | قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها الخامسة والثلاثين |
La Rapporteuse spéciale a présenté un rapport oral à la Commission à sa quarante-deuxième session. | UN | وقدمت المقررة الخاصة تقريرا شفويا إلى لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها الثانية والأربعين. |
Elle a également décidé que les grandes lignes proposées pour ces deux thèmes dans le document HS/C/17/13 seraient présentées à la Commission à sa dix-huitième session. | UN | كما قررت كذلك أن موجز المشاريع المقابلة لها الواردة في الوثيقة 31/71/C/SH يقدم إلى لجنة المستوطنات البشرية في دورتها الثامنة عشرة. |
19.25 Le montant demandé à cette rubrique (36 400 dollars, inchangé) doit permettre de couvrir le coût des travaux contractuels d’édition et de traduction de la documentation qui sera présentée à la Commission à sa vingt-huitième session et de traduction de la documentation destinée au Comité de développement et de coopération des Caraïbes. | UN | ٩١-٥٢ يقترح رصد اعتماد يقدر بمبلغ ٠٠٤ ٦٣ دولار، وهو لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق لتغطية تكاليف الترجمة التعاقدية والتحرير للوثائق التي يتعين تقديمها إلى اللجنة الاقتصادية في دورتها الثامنة والعشرين، ولترجمة الوثائق التي ستستخدمها لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي. |
La Rapporteuse spéciale rendra compte de l'évolution ultérieure de la situation à la Commission, à sa cinquantehuitième session. | UN | وسوف تقدم المقررة الخاصة تقريراً إلى اللجنة خلال دورتها الثامنة والخمسين بشأن التطورات الأخرى. |
Le Consensus de Hanoi, qui comprend des recommandations, sera communiqué à la Commission à sa trente-septième session. | UN | وسوف يكون توافق آراء هانوي، شاملا التوصيات، متوافرا أمام اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين. |
59. Au paragraphe 17.4, après les mots « en juin 1999, », lire comme suit la fin de la phrase : « et il a ensuite été soumis à la Commission à sa cinquante-cinquième session, qui s’est tenue du 22 au 28 avril 1999 ». | UN | 59 - في الفقرة 17-4، يستعاض عن " وستقوم اللجنة بإجراء استعراض آخر له في دورتها الخامســـة والخمسين المقرر انعقادها في الفترة من 22 إلى 28 نيسان/أبريل 1999 " بـ " وأجرت اللجنة استعراضا آخر له ووافقت عليه في دورتها الخامسة والخمسين، المنعقدة من 22 إلى 28 نيسان/أبريل 1999 " . |
Le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme s'est également adressé à la Commission à sa 1ère séance. | UN | وتحدث اﻷمين العام لحقوق اﻹنسان أيضا إلى اللجنة في جلستها اﻷولى. |
Un rapport sur les résultats de l'enquête en ligne sera présenté à la Commission à sa quarante-quatrième session. | UN | وسُيقدّم تقرير عن نتائج الاستقصاء للجنة في دورتها الرابعة والأربعين. |
Le rapport du Groupe d’experts de haut niveau chargé d’examiner le mécanisme des Nations Unies en vue du contrôle international des drogues, qui a été présenté à la Commission à sa quarante-deuxième session, contient des recommandations assez semblables à la recommandation 14. | UN | يتضمن تقرير فريق الخبراء الرفيع المستوى لاستعـــراض جهـــاز اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات، والذي قدم إلى الهيئة في دورتها الثانية واﻷربعين، تـــوصيات تشمل نطاق التوصية ١٤. |
Ce groupe doit présenter ses conclusions à la Commission à sa prochaine session; | UN | ويتوقع أن يقدم الفريق النتائج التي توصل إليها إلى اللجنة الإحصائية في دورتها القادمة؛ |
Les résultats de cette enquête seraient présentés à la Commission à sa sixième session. | UN | وسوف تقدم نتائج الدراسة الاستقصائية الى اللجنة ابان دورتها السادسة. |