"à la commission des" - Traduction Français en Arabe

    • إلى اللجنة المعنية
        
    • إلى اللجنة عن
        
    • إلى لجنة الأمم
        
    • الى اللجنة المعنية
        
    • إلى لجنة المسائل
        
    • لملء شاغر في اللجنة
        
    • إلى اللجنة بشأن
        
    • للجنة عن
        
    • لعضوية اللجنة
        
    • الى اللجنة عن
        
    • الى لجنة المخدرات
        
    • في لجنة الأمم المتحدة
        
    • إلى لجنة الشؤون
        
    • إلى لجنة وضع
        
    • القانونية والتقنية ولجنة
        
    La République de Moldova s'est en outre engagée à présenter à la Commission des droits de l'homme un rapport d'activité à moyen terme sur la manière dont elle a appliqué les recommandations. UN كما تتعهد جمهورية مولدوفا بتقديم تقرير مرحلي لمنتصف المدة عن تنفيذها التوصيات إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Il dit également qu'une requête présentée à la Commission des droits de l'homme et de l'égalité des chances a été rejetée. UN ويذكر أيضاً أن طلباً مقدماً إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص، قد رفض.
    Fonds d'affectation spéciale pour aider les pays en développement à établir les demandes soumises à la Commission des limites du plateau continental UN الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول النامية في إعداد التقارير المقدمة إلى اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري
    :: Demander aux institutions parrainant le SDMX de rendre régulièrement compte à la Commission des progrès de l'initiative. UN :: تقديم طلب إلى المؤسسات الراعية للمبادرة بأن تقدم بانتظام تقارير إلى اللجنة عن تقدم المبادرة.
    Représentant du Chili à la Commission des droits de l'homme des Nations Unies en 1997 et 1998 UN مندوب شيلي إلى لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان: في عامي 1997 و1998
    4. Prie également le Secrétaire général de présenter à la Commission des sociétés transnationales, à sa vingt et unième session, un rapport sur l'application de la présente résolution. " UN " ٤ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم الى اللجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية، في دورتها الحادية والعشرين، تقريرا عن تطبيق هذا القرار.
    Questions renvoyées à la Commission des questions politiques spéciales UN بنود جدول اﻷعمال المحالة إلى لجنة المسائل السياسية
    Fonds d'affectation spéciale pour aider les pays en développement à établir les demandes soumises à la Commission des limites du plateau continental UN الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول النامية في إعداد التقارير المقدمة إلى اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري
    iv) Rapport à la Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement : questions liées à une stratégie de développement des entreprises, 1996; documentation à déterminer par la Commission, 1997; UN ' ٤ ' التقرير المقدم إلى اللجنة المعنية بالمشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية بشأن المشاريع: القضايا المتعلقة باستراتيجية تطوير المشاريع، ٦٩٩١؛ الوثائق التي تقررها اللجنة، ٧٩٩١؛
    Elle assure la prestation de services fonctionnels à la Commission de l'investissement, de la technologie et des questions financières connexes et à la Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement. UN وتقدم الشعبة الخدمات الفنية إلى اللجنة المعنية بالاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية ذات الصلة واللجنة المعنية بالمشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية.
    La Réunion ministérielle a recommandé que les Principes directeurs soient soumis à la Commission des réfugiés de l’OUA à sa prochaine session et que celle-ci soumette ses conclusions au Conseil des ministres de l’OUA. UN وأوصى الاجتماع الوزاري بتقديم المبادئ التوجيهية إلى اللجنة المعنية باللاجئين، التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، في دورتها التالية، لكي تقوم، بدورها، بتقديم استنتاجاتها إلى مجلس وزراء المنظمة.
    Le Centre continue d'apporter conseils et assistance à la Commission des droits de l'homme et de l'enregistrement des plaintes de l'Assemblée nationale dans l'exercice de ses activités courantes. UN يواصل المركز تقديم المشورة والمساعدة إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية في أعمالها اليومية.
    Observations à la Commission des droits de l'homme de Nouvelle-Zélande, 2010, Wellington, soulignant l'importance de la santé et des droits sexuels et procréatifs pour le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN تقرير مقدم إلى اللجنة النيوزيلندية لحقوق الإنسان، 2010، ويلنغتون، يسلط الضوء على أهمية الصحة والحقوق في مجال الجنس والإنجاب بالنسبة إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    L'établissement d'une nouvelle équipe de développement des capacités, qui a mis au point un manuel de formation sur l'article 76 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et la présentation de demandes à la Commission des limites du plateau continental, a aussi été une importante initiative. UN واتُخذت مبادرة هامة تمثلت في إنشاء فريق جديد لبناء القدرات وضع كتيّب تدريب بشأن المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وكيفية تقديم الطلبات إلى اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري.
    32. Lettre au Directeur de la police judiciaire lui demandant de rendre compte à la Commission des résultats de la recherche des suspects 69 UN رسالة موجهة إلى مدير إدارة الجنايات العامة تطلب تقديم تقرير إلى اللجنة عن نتيجة البحث عن المشتبه بهم
    34. Lettre au commandant de la région centrale de Khartoum lui demandant de rendre compte à la Commission des résultats de UN رسالة موجهة إلى قائد منطقة الخرطوم وسط تطلب تقديم تقرير إلى اللجنة عن نتيجة البحث عن المشتبه بهم
    Soumettre les présentes conclusions à la Commission des droits de l'homme de l'Organisation des Nations Unies et les diffuser à l'échelle nationale et internationale; UN :: تقديم هذه الاستنتاجات إلى لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومواصلة نشرها على الصعيدين الوطني والدولي؛
    28. Une assistance a également été fournie à la Commission des lois de l'Assemblée nationale afin qu'elle rédige son mandat. UN ٢٨ - وتقدم المساعدة أيضا الى اللجنة المعنية بالتشريع في الجمعية الوطنية لمعاونتها في صياغة ولايتها.
    QUESTIONS RENVOYÉES à la Commission des QUESTIONS POLITIQUES UN بنـود جدول اﻷعمال المحالة إلى لجنة المسائل
    ÉLECTION AUX FINS DE POURVOIR UN SIÈGE VACANT à la Commission des FINANCES, CONFORMÉMENT AUX DISPOSITIONS ÉNONCÉES À LA SECTION 9, PARAGRAPHE 5, DE L'ANNEXE À L'ACCORD RELATIF À L'APPLICATION DE LA PARTIE XI DE LA CONVENTION DES UN انتخابات لملء شاغر في اللجنة المالية وفقا للفقرة ٥ من الفرع ٩ من مرفق الاتفاق المتصل بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار
    En retour, la Police nationale libérienne devra fournir à la Commission des rapports trimestriels sur la délivrance de permis et l'enregistrement des armes à feu. UN ويُتوقع من الشرطة بدورها أن تقدم تقارير فصلية إلى اللجنة بشأن تسجيل الأسلحة النارية والذخيرة وترخيصها.
    iii) Au niveau de la réception, chaque requérant fournira à la Commission des informations détaillées sur son appartenance tribale. UN ' ٣ ' يوفر كل مقدم طلب في مرحلة الاستقبال معلومات مفصلة للجنة عن انتمائه القبلي.
    M. Whomersley a été élu pour la première fois à la Commission des finances en 2006. UN وانتخب السيد ووميرسلي أول مرة لعضوية اللجنة المالية في عام 2006.
    Il serait utile que le Secrétariat rende compte à la Commission des efforts que déploient les pays hôtes qui bénéficient de l'assistance de la communauté internationale, en vue d'aider la FORPRONU, en particulier dans les domaines du logement et du transport. UN ومن اﻷمور المفيدة أن تقدم اﻷمانة العامة تقارير الى اللجنة عن الجهود التي تبذلها البلدان المضيفة، والتي تتلقى مساعدات من المجتمع الدولي، لكي تساعد قوة اﻷمم المتحدة للحماية، لا سيما في مجالي اﻹسكان والمواصلات.
    On pourrait pour cela faire périodiquement rapport à la Commission des stupéfiants sur les mesures prises pour mettre en oeuvre les traités. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق تقديم تقارير دورية الى لجنة المخدرات عن التدابير المتخذة لتعزيز تنفيذ تلك الصكوك.
    Représentant des États-Unis à la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international. UN ممثل الولايات المتحدة في لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    L’Inspecteur général soumet chaque année à la Commission des finances un rapport qui récapitule les activités, et le Service de l’évaluation du Bureau des programmes, du budget et de l’évaluation soumet des rapports d’évaluation à la Commission des programmes, au Conseil et à la Conférence. UN ويقدم المفتش العام ملخصا سنويا لﻷنشطة إلى لجنة الشؤون المالية وتقدم دائرة التقييم في مكتب البرامج والميزانية والتقييم، تقارير عن التقييم إلى لجنة البرامج وإلى المجلس والمؤتمر.
    Le rapport du Secrétaire général à la Commission des Nations Unies sur le statut des femmes de cette année déclare que la formation non formelle reste un complément important du système d'éducation formelle. UN وعلاوة على ذلك، يذكر تقرير الأمين العام المقدم إلى لجنة وضع المرأة في دورتها المعقودة هذا العام أن التدريب النظامي غير الرسمي يظل مكمّلاً هاماً لنظام التعليم الرسمي.
    Il devrait être souligné que les membres venant de pays en développement élus à la Commission des limites du plateau continental et à la Commission des finances de l'Autorité auront besoin d'assistance pour que ces organes puissent s'acquitter de leurs fonctions avec diligence et efficacité. UN وينبغي التشديد على أن تقديم المساعدة للأعضاء من البلدان النامية الذين انتخبوا لعضوية لجنة حدود الجرف القاري واللجنة القانونية والتقنية ولجنة المالية للسلطة سيكون ضروريا لضمان أن تؤدي تلك الهيئات أعمالها في الوقت المناسب وبشكل فعال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus