S'ils ne participent pas directement à la planification des programmes, leur appui et leur coopération risquent de s'avérer insuffisants. | UN | وما لم يصبح لها نصيب مباشر في تخطيط البرامج، فإنها قد لا تبذل القدر الكافي من الدعم والتعاون. |
On s'est assuré de la participation de la collectivité à la planification et à l'exécution des projets d'approvisionnement en eau sous forme de travail ou de partage des coûts. | UN | وقد كفل اشتراك المجتمعات المحلية في تخطيط وتنفيذ مشاريع المياه عن طريق تقديم اليد العاملة أو المشاركة في النفقات. |
Le Conseil participe directement à la planification du développement durable. | UN | وهي تشترك اشتراكاً مباشراً في التخطيط للتنمية المستدامة. |
Il importe au plus haut point d'intégrer l'élimination de la pauvreté à la planification macroéconomique. | UN | وأشارت إلى ضرورة إيلاء اهتمام عاجل لإدماج مسألة القضاء على الفقر في التخطيط الاقتصادي الشامل. |
La collecte de données sur la situation des populations autochtones apportera une base solide à la planification. | UN | فجمع البيانات عن حالة السكان اﻷصليين سيوفر قاعدة متينة للتخطيط. |
Quant à la planification et à la surveillance, l'Union attend avec intérêt les résultats de l'évaluation du commandement et de la conduite des opérations. | UN | ويتطلع الاتحاد، فيما يتعلق بالتخطيط والمراقبة، إلى نتائج التقييم الحالي المتعلق بالقيادة والسيطرة. |
Il faudrait associer les jeunes à la planification, à la mise en oeuvre et à l'évaluation des programmes conçus à leur intention, si l'on veut que les services soient adaptés à leurs besoins. | UN | وينبغي أن يشرك الشباب في تخطيط وتنفيذ وتقييم البرامج الرامية الى خدمتهم حتى تصبح هذه الخدمات أكثر استجابة لاحتياجاتهم. |
Il serait difficile pour elles d'améliorer leur condition si elles ne pouvaient pas participer à la planification et au développement du pays. | UN | وسيكون من الصعب على المرأة أن ترتقي اذا لم يتح لها أن تشارك في تخطيط البلد وتنميته. |
Action visant à assurer la participation des pauvres à la planification et à l'exécution des programmes de lutte contre la pauvreté, grâce notamment à la décentralisation des services publics; | UN | ضمان مشاركة الفقراء في تخطيط وتنفيذ برامج مكافحة الفقر عن طريق أمور، منها لامركزية الخدمات العامة؛ |
Nous devons faire participer plus étroitement le Département des affaires humanitaires à la planification des opérations de maintien de la paix. | UN | وعلينا أن نشرك إدارة الشؤون اﻹنسانية على نحو أوثق في تخطيط عمليات حفظ السلم. |
Par ailleurs, les collectivités locales devaient être associées à la planification et à l'exécution des politiques municipales. | UN | كما ينبغي أيضا إشراك المجتمعات المحلية في تخطيط سياسات المدن وإدارتها. |
Le Service participe à la planification, à la coordination et à l'exécution de programmes intersectoriels de développement social et rural intégré. | UN | ويشارك الفرع في تخطيط وتنسيق وتنفيذ برامج متعددة القطاعات في ميدان التنمية الاجتماعية والتنمية الريفية المتكاملة. |
Le Fonds veille à ce que le recensement de 2009 fournisse les renseignements sur les migrations nécessaires à la planification économique et sociale. | UN | ويعمل الصندوق على كفالة أن يشمل تعداد السكان لعام 2009 معلومات عن الهجرة لاستخدامها في التخطيط الاقتصادي والاجتماعي. |
Le Bureau chargé du plan-cadre et le Bureau des services centraux d'appui ont participé à la planification de ces transferts. | UN | ويشارك كل من مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر ومكتب خدمات الدعم المركزية في التخطيط لعمليات النقل هذه. |
La participation de la collectivité à la planification, la prise de décisions et l'exécution des programmes en était une condition sous-jacente et fondamentale. | UN | وتشكل مشاركة المجتمع المحلي في التخطيط وصنع القرار وتنفيذ البرامج العنصر اﻷساسي والرئيسي في هذا المفهوم. |
La planification de la protection des eaux souterraines devrait être incorporée à la planification de la protection de l'environnement en général. | UN | وينبغي إدماج التخطيط المتعلق بحماية المياه الجوفية في التخطيط العام لحماية البيئة. |
Ce groupe de la police civile rend compte au Sous-Secrétaire général à la planification et à l'appui. | UN | وتخضع وحدة الشرطة المدنية تلك إلى اﻷمين العام المساعد للتخطيط والدعم. |
Elle avait porté ces dernières années une attention accrue à la planification de l'exécution des peines et à la mise en œuvre de la politique de réinsertion sociale des détenus. | UN | وفي السنوات الأخيرة، زاد الاهتمام بالتخطيط لتنفيذ العقوبات ولتنفيذ سياسة إعادة إدماج نزلاء السجون في المجتمع. |
Plus grande priorité accordée à la planification participative et au développement de partenariats pour répondre aux besoins des réfugiés. | UN | :: التركيز بشكل أكبر على التخطيط القائم على المشاركة، وعلى إقامة شراكات لمعالجة احتياجات اللاجئين. |
C'est ainsi que le PNUD accordera une attention spéciale à la planification des remplacements dans son plan stratégique actuel. | UN | وسوف يولي البرنامج الإنمائي، على سبيل المثال، اهتماما خاصا لتخطيط تعاقب الموظفين في إطار الخطة الاستراتيجية الجارية. |
Souvent, les budgets-programmes font une certaine place aux résultats escomptés et à la planification stratégique. | UN | وغالبا ما تتضمن الميزانيات البرنامجية عناصر ذات صلة بالنتائج المتوقعة والتخطيط الاستراتيجي. |
Les effectifs du personnel affecté à la planification, à la préparation et à la gestion de l'inventaire national des émissions de gaz à effets de serre ont été étoffés en 2010. | UN | جرى في عام 2010 زيادة عدد الموظفين المعنيين بتخطيط وإعداد وإدارة قوائم الجرد الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة. |
Changements climatiques intégrés à la planification nationale Informations en retour | UN | :: إدماج تغير المناخ في عملية التخطيط الوطنية |
Le questionnaire final comportait 30 questions relatives à la planification, la production et l'utilisation des statistiques ventilées par sexe. | UN | واشتملت الصيغة النهائية للاستبيان على 30 سؤالا عن تخطيط الإحصاءات الجنسانية وإعدادها واستخدامها. |
Les réfugiés, en particulier les femmes, devraient être associés à la planification et à l'exécution des activités destinées à leur venir en aide. | UN | وينبغي اشراك اللاجئين عموما، واللاجئات بصفة خاصة، على تخطيط أنشطة تقديم المساعدة للاجئين وتنفيذها. |
5 stages de formation à la planification et à la gestion de l'information ont été organisés à Djouba à l'intention de 116 administrateurs de prison. | UN | ونظمت خمس دورات في مجال التخطيط وإدارة المعلومات في جوبا لـ 116 مديراً من مديري السجون. |
Appliquer les méthodes de comptabilité de gestion à la planification, au contrôle et à la décision | UN | تطبيق تقنيات المحاسبة الإدارية في عمليات التخطيط والمراقبة واتخاذ القرارات |
Article 12 : Égalité d'accès aux soins de santé et à la planification familiale | UN | المادة 12: المساواة في الوصول إلى الرعاية الصحية وتخطيط الأسرة |
Cette conférence qui contribuerait à promouvoir la coopération Sud-Sud montrerait que l'Islam n'impose aucune restriction à la planification familiale. | UN | وسيساعد هذا المؤتمر على تعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب وإظهار أن اﻹسلام لا يضع قيــودا على تنظيم اﻷسرة. |