Or, plus de 120 millions d'enfants de cet âge scolaire - soit 1 sur 5 - Ne vont pas à l'école primaire. | UN | لكن أكثر من 120 مليون طفل، أو طفل واحد من بين كل خمسة في سن الدراسة، لا يذهبون إلى المدارس الأساسية. |
- Ne me parle pas autant, ne me mens jamais, et ne touche jamais, au grand jamais, mon puzzle. | Open Subtitles | لا تتحدث معي بذلك القدر الكثير ولا تكذب علي أبدا ولا تلمس لغزي إطلاقا وأبدا |
- Comme si j'avais été écrasé par un camion. - Ne dit pas ça à Wade. | Open Subtitles | اشعر بانه قد تم دهسي من قبل شاحنة ارجوك لا تقولي ذلك لوايد |
- Ne t'inquiète pas.J'ai tout réglé. | Open Subtitles | لا أريدك أن تقلقي بهذا الشأن كل شيء سيكون على ما يرام .. |
- Ne la lis pas. - T'inquiète, je ne vais pas la jeter ! | Open Subtitles | لا تقرئيها لا تقلقي , لا اريد ان استفرغ ما اكلته |
- Ne soyez pas morbide, Professeur. - La mort ne me fait pas peur. | Open Subtitles | ـ لا تكن متشائما بروفيسور ـ أنا لست خائفا من الموت |
- Ne lui parle pas, Je suis le seul à lui parler, d'accord ? | Open Subtitles | لا تتحدث لسجينتي , أنا من يتحدث معها هل فهمت ذلك؟ |
- Une policière à la porte. - Ne répondez pas. | Open Subtitles | توجد شرطيه في الباب الامامي للمنزل لا تجيب |
- Ne vous approchez plus de mon fils. - C'était le mien au début ! | Open Subtitles | ــ لا تقتربي من إبني ثانيَةً ــ لقد كان مُلكي أنا أوّلاً |
- Ne fais pas ça. - Elle a une bonne raison. | Open Subtitles | أنت لا تريدى أن تفعلى ذلك لديه كل الأسباب |
- Ne jamais les laisser croire qu'elles te rendent service. | Open Subtitles | لا تدعهن أبداً يظنن بأنهن يقدمن لك صنيعاً. |
-T'apitoyer sur ton sort. - Ne me parle pas comme ça. | Open Subtitles | أن تشعري بالأسى على نفسكِ لا تخاطبني بهذه الطريقة |
- S'il y en avait un, je serai le président. - Ne me parle pas... | Open Subtitles | ــ ولكن لو فعلنا، لكنت أنا الرئيس ــ لا تكلمني عن الأمر |
- Merci, docteure. - Ne touchez plus à des trucs étranges. | Open Subtitles | شكرا لك دكتورة لا تلمس الأشياء الغريبة مرة أخرى |
- Ne t'inquiète pas. On va te trouver un bon foyer. | Open Subtitles | لكن لا عليك، سنجد لك مكاناً جميلاً لتعيشي فيه |
- Ne me dis pas ce que je ressens. - J'essaie de dire que je t'aime. | Open Subtitles | لا تقل لي كيف كيف اشعر انني احاول أن اقول لك انني احبك |
- Ne l'utilise pas. - Je prends pas de précautions ? | Open Subtitles | لا تستعمل هذا لا تريدني أن أقيم علاقة آمنة؟ |
- Je devrais l'appeler. - Ne nourris pas de faux espoirs. | Open Subtitles | أعتقد بأنني يجب أن أن اتصل بها لا أريدك أن تعقد آمالاً عالية |
- Ne minimise pas le côté positif. | Open Subtitles | انتظر لحظة كايلى دعنا لا نقلل من قيمة الأمر |
- Surtout ne lui Donne pas ma came. - Ne t'inquiète pas. Je ne l'ai pas. | Open Subtitles | لكن إياك أن تعطيها حقيبتي - لا تقلق ، إنها ليست معي - |
- Ne me fais pas porter le chapeau. - Ça va ? | Open Subtitles | إياكِ أن تحاولي إلقاء اللوم علي أمي ، هل أنتِ بخير؟ |
- Ne me regarde pas ! - Tu allez la descendre au téléphone. Tu as dis que tu allé l'avoir. | Open Subtitles | لا تنظري لي هكذا بلى , انت وعدتي انكي ستنتقمين عند الهاتف |
- Ne commençons pas. - Si. | Open Subtitles | دعينا لا نفعل ذلك الأن أوه، نحن نفعل هذا |